Proszę o ułożenie możliwie jak najszerszego i rozbudowanego dialogu między klientem (mną) a kasjerką w sklepie spożywczym.
- dobrze by było, gdyby klient poprosił o kilo owoców, a kasjerka spytałaby go, czy może być np. kilo i parę dekagram więcej,
- gdybym klient poprosił o chleb (albo dwa chleby), a kasjer zapytał czy zwykły, razowy, żytni...,
- gdyby klient zapytał i kosztują dane rzeczy,
- gdyby zapytał, gdzie leży dana rzecz,
- gdyby kasjerka spytała w czym może pomóc, co podać, itp.,
- gdyby klient chciał kupić mleko, a kasjerka spytała ile kartonów,
- klient mógłby również poprosić o jakieś konserwy, puszki, butelki, takie inne,
- cały dialog musi się zakończyć udaną transakcją! :)
trzeba zwrócić uwagę na zwroty grzecznościowe
z góry ogromnie dziękuję! :)
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
К - клиент
П - продавщица (кассир)
К: Здравствуйте!
П: Добрый день! Чем могу помочь?
К: Есть ли у вас мандарины?
П: Да, конечно.
К: Взвесьте мне, пожалуйста, килограмм.
П: Получилось кило двести. Так может быть?
К: Да, пусть будет. Также дайте мне, пожалуйста, хлеб.
П: Какой именно вы хотите? Есть ржаной, пшеничный, с отрубями.
К: Ржаной, пожалуйста. Скажите, а сколько стоит стейк лосося?
П: Двести пятьдесят рублей за килограмм. Взвесить вам?
К: Да, полкило, пожалуйста. Простите, могу ли я взять пакет? Где они у вас лежат?
П: Конечно, можете. Они находятся возле весов.
К: Ещё мне нужно молоко.
П: Сколько пакетов?
К: Давайте два пакета.
П: Ещё что-нибудь желаете?
К: Банку консервированного горошка, десяток яиц и плитку чёрного шоколада, пожалуйста. Это всё. Сколько с меня?
П: С вас восемьсот тридцать пять рублей.
К: Вот, возьмите. Большое спасибо. До свидания!
П: До свидания! Приходите ещё.