Proszę o przetłumaczenie tekstu w czasie past simple
- co porabiałaś wczoraj?
- rano poszłam z bratem do kina na shreka
- kiedyś oglądałam. jak ci się podobało?
- było bardzo zabawnie. Niestety, kiedy wróciliśmy, mama kazała mi posprzątać salon.
- nie ma w tym nic dziwnego. Robisz to co tydzień w każdą sobotę…
- rzeczywiście. Ale w piątek mój brat miał urodziny!
- nie rozumiem.
- dzieciaki zostawiły wielki bałagan. Pokój wyglądał okropnie.
- och, współczuję ci.
- dzięki. A ty co robilas wczoraj?
- nic szczególnego. Rano dokończyłam czytać „mitologię”
- ja też muszę przeczytać! Przecież we wtorek przerabiamy! Ciekawa jest chociaż?
- Średnio, ale do się przebrnąć. Po południu pojechaliśmy na imieniny do cioci.
- jak było?
- nawet fajnie. Ciocia zrobiła pyszne ciasta. Karpatkę zabraliśmy do domu. Chcesz spróbować?
- Jasne!
Zabronione używanie translatora.
Niektóre zdania trzeba zrobić w czasie teraźniejszym i przeszłym.
Jeśli nie możecie przetłumaczyć tekstu dokładnie, to użyjcie zamienników, dobrze? Np. zamiast „co porabiałaś wczoraj?”, to „jak spedzilas wczorajszy dzien?”.
Proszę tylko o niezmienianie sensu i napisanie, gdzie zmieniliście tekst.
Z góry dziękuję – daję naj.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
What do yesterday?
- Morning I went with my brother to the cinema to see Shrek
- Ever watched. how did you like?
- It was very funny. Unfortunately, when we returned, my mother told me to clean the living room.
- There is nothing surprising in this. You do this every week, every Saturday ...
- Indeed. But on Friday, my brother had a birthday!
- I do not understand.
- The kids leave a big mess. Room looked awful.
- Oh, I pity you.
- Thanks. And what are you doing yesterday?
- Nothing special. Morning I finished reading "mythology"
- I must read! But on Tuesday we process! Is interesting though?
- Average, but the struggle. In the afternoon we drove to the aunt's birthday.
- How was it?
- Even fun. My aunt made a delicious cake. Karpatka took home. Want to try?
- Sure!
- co porabiałaś wczoraj?
- rano poszłam z bratem do kina na shreka
- kiedyś oglądałam. jak ci się podobało?
- było bardzo zabawnie. Niestety, kiedy wróciliśmy, mama kazała mi posprzątać salon.
- nie ma w tym nic dziwnego. Robisz to co tydzień w każdą sobotę…
- rzeczywiście. Ale w piątek mój brat miał urodziny!
- nie rozumiem.
- dzieciaki zostawiły wielki bałagan. Pokój wyglądał okropnie.
- och, współczuję ci.
- dzięki. A ty co robilas wczoraj?
- nic szczególnego. Rano dokończyłam czytać „mitologię”
- ja też muszę przeczytać! Przecież we wtorek przerabiamy! Ciekawa jest chociaż?
- Średnio, ale do się przebrnąć. Po południu pojechaliśmy na imieniny do cioci.
- jak było?
- nawet fajnie. Ciocia zrobiła pyszne ciasta. Karpatkę zabraliśmy do domu. Chcesz spróbować?
- Jasne!
- what were you doing yesterday?
- in the mornig i went with my brother to cinema on "shrek".
- i watched it someday. Do you liked it?
- it was so funny, but when we arrived my mum ask me for tided the livingroom.
- it isn't strange. You do it every saturday.
- really! but my brother had the birthday party on friday.
- i don't underastand.
- the children made a big mess! The room looked terrible!
- oh, i'm sorry.
- thanks, what did you do yesteday?
- no specially. i was readed the "mitology".
- i must read it too! on thersday we are going to (przerabiać) it!. Is it interesting?
- Not really, but you can do it. On the afternoon we went to my aunt's birthday party.
- how was?
- cool. my aunt made dicious cakes. we made karpatke in our house. do you want taste?
- okay.