Proszę o przetłumaczenie tego listu na język angielski:
Cześć. Nazwam się Marta. Z góry przepraszam za błędy ortograficzne, ponieważ jestem z polski i ucze się dopiero angielskiego. Długo myślałam co napisać mam w tym liście. Jestem waszą wielką fanką. Chciała bym was kiedyś zobaczyć w Polsce. Może kiedyś was zobaczę, ponieważ zamierzam po 18 przeprowadzić się do Oakland. Mam nadzieję że Billie czytasz tę wiadomość, ponieważ bardzo cie lubię wręcz kocham. Szkoda że masz żonę i dzieci. Jestem twoją wielką fanką mam cie na tapecie w moim telefonie. Chciała bym cię poznać. Czy przyjedziecie w najbliższym czasie do Polski? Prosze odpiszcie coś. Bardzo mi na tym zależy.
Karolcia369
Reverence. I am called Marta. From above I apologise for spelling mistakes, since I am around Polish and I am being taught only English. Long I thought what to write I have including leaves. I am your great fan. She wanted at one time me to see you in Poland. Perhaps at one time I will see you, since I am planning after 18 to move to Oakland. I am having high hopes that Billie you are reading this message, since very cie I like straight out I love. It is a pity that you have the wife and children. I am your great fan I have cie on wallpaper in my phone. She wanted me to get to know you. Will you come to Poland in the near future? Please cede something. Very much I care about it.