Proszę o przetłumaczenie. Mam jeszcze proźbę czy mógł by ktoś napisać jak to się czyta?
Sweet Sue someon stole my wife`s diamonds this morning. Can you help? Yes,of curse. I`m leaving my office now. What are you doing? We`re painting a sing on this door. Someone`s moving into this office. Hello,Lord Riley. I...Who`s that man? And why is he climbing a tre Oh, I`m sorry, Sweet Sue. That`s Smart Alec. He`s another private detectivd. My wife phoned him. Is he looking for the jewelas? Yes, he is.
abemuspapagei
"Słit Sju samłan stołl maj łajfs dajmynds this (th czytamy z językiem między zębami, brzmi podobnie do W) mornin. Ken ju help? Jes, ofkors. Ajm liwin maj ofis nał. Łot ar ju duin? Łir pejntin a (na pewno sing? a nie sign? Jeśli sign- sajn, jeśli sing- sink) on this dor. Samłans muwin intu this ofis. Heloł, Lord Rajlii. Aj... Hus that man? Ent łaj is hi klajmbin a czri Oł, Ajm sori, Słit Sju. Thac Smart Alek. His anoder prajwet detektif. Maj łajf fołnt him. Is hi lukin for the dżułelas? Jes hi is." Bardzo prymitywnie, ale poprawnie. :D
Jes, ofkors. Ajm liwin maj ofis nał.
Łot ar ju duin?
Łir pejntin a (na pewno sing? a nie sign? Jeśli sign- sajn, jeśli sing- sink) on this dor. Samłans muwin intu this ofis.
Heloł, Lord Rajlii. Aj... Hus that man? Ent łaj is hi klajmbin a czri
Oł, Ajm sori, Słit Sju. Thac Smart Alek. His anoder prajwet detektif. Maj łajf fołnt him.
Is hi lukin for the dżułelas?
Jes hi is."
Bardzo prymitywnie, ale poprawnie. :D