Proszę o dokładne przetłumaczenie tekstu i wypisanie najważniejszych słówek wraz z tłumaczeniem na j.polski z góry dziękuję.
The warranty period is 36 months and begins with the sale to the end user. The receipt must clearly list the date of purchase and the part number, in addition it should be printed, Keep the receipt for the entire warranty period since it is required for all warranty claims. During the warranty period the defective items will be credited, repaired or replaced at the manufacturer's expense. Work carried out under the warranty neither extends the warranty period nor starts a new warranty period.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Okres gwarancjiwynosi 36 miesięcyi rozpoczyna sięsprzedaż doużytkownika końcowego.Paragonmusi wyraźnielistydatę zakupuinumer części, opróczpowinienbyć drukowany,zachować paragonna całyokres obowiązywania gwarancji, ponieważjest wymagany dla wszystkichroszczeń gwarancyjnych.W okresie gwarancjiwadliwe elementyzostanądodane,naprawione lub wymienionenakosztproducenta.Prace prowadzonew rama
ch gwarancjiniewydłużaokresu gwarancji, ani niezaczynasię nowy okresgwarancyjny.
prace prowadzone - Work carried out
The warranty - okres gwarancji
Jeśli są jeszcze jakieś ważne słówka to je przetłumacz na tłumacz google.
Jeśli coś źle to SORA