PROSZĘ NIE KOŻYSTAĆ Z TŁUMACZA GOOGLE BO JAK KTOŚ Z TEGO (Z TŁUMACZA) SKORZYSTA NIE DAJĘ NAJ ! (A TAK TO DAM) JAK CZEGOŚ NIE WIESZ TO PO PROSTU NIE PISZ... ;) ____NAJPIERW_SŁÓWKA_:________
DER AUTOVERKEHR VERBOTEN DER RADFAHRER ABSTEIGEN, ER STEIHT AB DER STRAßENKUNSTLER DER SCHAUSPIELER MUSIZIEREN DER ASPHALT DER TREFFPUNKT DIE ARBEIT DAS SOUVENIR DER PASSANT __________A_TERAZ_ZDANIA_:____
1. FAST ALLE DEUTSCHEN STADTE HABEN EINE FUßGANGERZONE, DAS HEIßT: EINE ZONE OHNE AUTOS, NUR FUR FUßGANGER.
2. HIER IST DER AUTOVERKEHR VERBOTEN.
3. RADFAHRER MUSSEN HIER ABSTEIGEN UND DAS RAD SCHIEBEN.
4. SIE SPIELEN THEATER.
5. SIE MUSIZIEREN AUF DER STRAßE.
6. SIE MALEN AUF DEN ASPHALT.
7. NACH DER ARBEIT TRIFFT MAN SICH IN DER FUßGANGERZONE.
8. SIE VERKAUFEN SOUVENIRS.
9. SIE GEBEN KONZERTE.
10. SIE INTERVIEWEN DIE PASSENTEN ___________________________________ JAK KTOŚ NAPISZE TO OD RAZU ZOSTAJE MOIM KRÓLEM ♥ I DAJĘ OCZYWIŚCIE NAJ ;3
DER AUTOVERKEHR- mechanik VERBOTEN- zakazane DER RADFAHRER- rowerzysta ABSTEIGEN, ER STEIHT AB- wysiąść DER STRAßENKUNSTLER- malarz uliczny DER SCHAUSPIELER- aktor MUSIZIEREN- muzykować DER ASPHALT- asfalt DER TREFFPUNKT- miejsce spotkania DIE ARBEIT- praca DAS SOUVENIR DER PASSANT
1. FAST ALLE DEUTSCHEN STADTE HABEN EINE FUßGANGERZONE, DAS HEIßT: EINE ZONE OHNE AUTOS, NUR FUR FUßGANGER.:
Prawie wszystkie niemieckie miasta mają.............., to znaczy ............ bez aut, tylko dla pieszych.
2. HIER IST DER AUTOVERKEHR VERBOTEN.:
Tu ruch samochodowy jest zabroniony.
3. RADFAHRER MUSSEN HIER ABSTEIGEN UND DAS RAD SCHIEBEN.:
Rowerzyśći muszą tu zejść z roweru i go pchać.
4. SIE SPIELEN THEATER.:
Oni grają w teatr.
5. SIE MUSIZIEREN AUF DER STRAßE.
Oni muzykują na ulicy. 6. SIE MALEN AUF DEN ASPHALT. Oni malują na asfalcie. 7. NACH DER ARBEIT TRIFFT MAN SICH IN DER FUßGANGERZONE. Po pracy spotyka się w .................... 8. SIE VERKAUFEN SOUVENIRS. Oni sprzedają ............. 9. SIE GEBEN KONZERTE. Oni dają koncerty. 10. SIE INTERVIEWEN DIE PASSENTEN
DER AUTOVERKEHR- mechanik
VERBOTEN- zakazane
DER RADFAHRER- rowerzysta
ABSTEIGEN, ER STEIHT AB- wysiąść
DER STRAßENKUNSTLER- malarz uliczny
DER SCHAUSPIELER- aktor
MUSIZIEREN- muzykować
DER ASPHALT- asfalt
DER TREFFPUNKT- miejsce spotkania
DIE ARBEIT- praca
DAS SOUVENIR
DER PASSANT
1. FAST ALLE DEUTSCHEN STADTE HABEN EINE FUßGANGERZONE, DAS HEIßT: EINE ZONE OHNE AUTOS, NUR FUR FUßGANGER.:
Prawie wszystkie niemieckie miasta mają.............., to znaczy ............ bez aut, tylko dla pieszych.
2. HIER IST DER AUTOVERKEHR VERBOTEN.:
Tu ruch samochodowy jest zabroniony.
3. RADFAHRER MUSSEN HIER ABSTEIGEN UND DAS RAD SCHIEBEN.:
Rowerzyśći muszą tu zejść z roweru i go pchać.
4. SIE SPIELEN THEATER.:
Oni grają w teatr.
5. SIE MUSIZIEREN AUF DER STRAßE.
Oni muzykują na ulicy.
6. SIE MALEN AUF DEN ASPHALT.
Oni malują na asfalcie.
7. NACH DER ARBEIT TRIFFT MAN SICH IN DER FUßGANGERZONE.
Po pracy spotyka się w ....................
8. SIE VERKAUFEN SOUVENIRS.
Oni sprzedają .............
9. SIE GEBEN KONZERTE.
Oni dają koncerty.
10. SIE INTERVIEWEN DIE PASSENTEN
Oni robią wywiad z .......................
słówka:
- ruch samochodowy
-rowerzysta
- zatrzymywac sie
- ulica artystów/ sztuki ?
-aktor
- muzyczne dekoracje? ( zieren to dekorować)
- asfalt
- punkt (miejsce) spotkań
-praca
- pamiatka
- przechodzień
zdania:
1. Prawie wszystkie miasta niemieckie maja deptaki, które nazywaja się obszarem bez samochodów i tylko dla pieszych
2. Tutaj ruch samochodowy jest zabroniony
3. Rowerzysta musi się tutaj zatrzymac i poprowadzić
4. Oni/one graja w teatrze
5.Oni (muzizieren) na ulicy- nawet w słowniku nie znalazłem tego słówka ;)
6.Oni/one maluja na asfalcie
7.Po pracy można sie spotkać z pieszymi ( tu nie jestem pewny, bo dość dziwnie brzmi)
8. On sprzedaje pamiatki
9. Oni/ onedawają koncerty
10. On/onei dawali wywiad