Proszę mi to przetlumaczyć na niemiecki ! Tylko nie z translatora !!!
Książka opowiada o kobiecie, która jeden dzień po ślubie straciła męża ora rodziców w wypadku samochodowym. Jest samotna. Ma tylko swoją przyrodnią siostrę, która chce jej pomóc. Głowna bohaterka jest zdesperowana. Nie umie sobie poradzić z życiem codziennym. Pewnego dnia przypadkowo poznaje Mikołaja. Jej mąż też tak miał na imię. Jest jej bardzo ciężko. Jednak Hania zakochuje się w Mikołaju. Jenak zanim do tego doszło to spotkało ich wiele przygód
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Uwaga na wstępie:
Każde z moich zdań można powiedzieć po niemiecku na różne sposoby. Moja dzisiejsza wersja:
Książka opowiada o kobiecie, która jeden dzień po ślubie straciła męża ora rodziców w wypadku samochodowym.
Das Buch erzählt von einer Frau, die einen Tag nach der Hochzeit ihren Mann und ihre Eltern in einem Autounfall verloren hat.
Jest samotna.
Sie ist einsam.
Ma tylko swoją przyrodnią siostrę, która chce jej pomóc.
Sie hat nur ihre Stiefschwerster, die ihr helfen möchte.
Głowna bohaterka jest zdesperowana.
Die Hauptdarstellerin ist verzweifelt.
Nie umie sobie poradzić z życiem codziennym.
Sie kommt mit dem Alltag nicht klar.
Pewnego dnia przypadkowo poznaje Mikołaja.
Eines Tages lernt sie zufällig Miklaj kennen.
Jej mąż też tak miał na imię.
Ihr Mann hat auch so geheißen.
Jest jej bardzo ciężko.(dziwne zdanie)
Sie hat es schwer zu tragen.
(Ihr ist es schwer ums Herz)
Jednak Hania zakochuje się w Mikołaju.
Dennoch Hania verliebt sich in Mikolaj.
Jenak zanim do tego doszło to spotkało ich wiele przygód (dziwne zdanie)
Aber, bis es soweit gekommen ist, sind ihnen viele Abenteuer widerfahren.
(Aber, bis dahin, haben sie gemeinsam / miteinander viele Abenteuer erlebt.)