Proszę jeszcze o krótkie wytłumaczenie dlaczego w zdaniu In meinem Zimmer befibdet sich alle Gegenstande die ich brauche jest die zamiast np. der i na przykał jeszcze w zdaniu Uber dem Bett hangt an der Wan ein grobes bild jest an a nie co innego. i jeszcze w zdaniu in der mitte meines zaimmers liegt... jest der a nie die i dlaczego jest meines? TO PILNE I POTRZEBUJĘ NA JUTRO Z GÓRY DZIĘKI:)
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2025 KUDO.TIPS - All rights reserved.
In meinem Zimmer befibdet sich alle Gegenstande, die ich brauche.
W moim pokoju znajdują się wszytskie przedmioty, których potrzebuję.
Rodzajnik die odnosi się tutaj do słowka Gegenstande - przedmioty. Potrzebuję kogo? co? - biernik liczba mnoga czyli w odmianie rodzajnika wypada na die.
Uber dem Bett hangt an der Wand ein grobes bild.
Nad łózkiem wisi na ścinie duży obraz.
wnika z rekcji czasownika hangen an (+ Dativ)- wisiec na ścianie, lub hangen an (+Akkusativ) - wieszać na .
in der mitte meines zaimmers liegt..
na środku mojego pokoju leży...
ponieważ coś lezy, jest nieruchome czyli bierzemy Dativ. Mitte ma rodzajnik "die", więc jeśli odmieniamy go do Dativu wychodzi "der".
In meinem Zimmerbefibdet sich alle Gegenstände, (Komma!)die (Gegenstände) ich brauche jest die zamiast np. der
To jest zdanie względne, które mówi, że rzeczy, których potrzebujesz, które ci są potrzebne.
Über dem Bett hängt an der Wand ein grobes Bild jest an a nie co innego (a, co chciałbyś innego? Nie rozumiem)
An der Wand = na ścianie
Co tu nie jest jasne?
in der mitte meines zaimmers liegt.
To zdanie nie jest po niemiecku. Sorki. W Niemieckim obowiązuję duże litery przy rzeczownikach, a "zaimmers"???