February 2019 0 65 Report
Potrzebuję, żeby ktoś mi podał polskie odpowiedniki poniższych niemieckich idiomów.
Uwaga! Nie chodzi mi o dosłowne tłumaczenie, tylko nasze polskie odpowiedniki!

Idiomy:
- unter vier Augen sprechen
- jemanden auf den Arm nehmen
- jemanden Hals- und Beinbruch wünschen
- Hand und Fuß haben
- den Kopf verlieren
- seine Nase in alles stecken

More Questions From This User See All

Recommend Questions



Life Enjoy

" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.