"they're talking back" . "try to get to you" - próbując dostać się do ciebie ? "the talk of the town" - gadka miasta ? "I've gone mad" - popadłem w szaleństwo ?
dzięki .
Zgłoś nadużycie!
They're talking back- oni rozmawiają z powrotem trying to get to you-probujac dostac sie do ciebie saying the city-gadka miasta fell into madness-popadlem w szalenstwo
0 votes Thanks 0
masakrachem
''they're talking back" - odpowiadają z powrotem w zanaczeniu odpyskowują ''try to get to you" - próbować dotrzeć do ciebie ''the talk of the town" dosłownie mowa miasta, może plotka... ''I've gone mad" - tak jak piszesz, ale też bardzo się zezłościłem...
0 votes Thanks 0
3sta
They are talk endlessly - mówią bez końca lub "they're talking back - odpowiadają try to get to you - próbując dostać się do ciebie the talk of the Town - rozmowa z miastem I've gone mad - popadłem w szaleństwo
trying to get to you-probujac dostac sie do ciebie
saying the city-gadka miasta
fell into madness-popadlem w szalenstwo
''try to get to you" - próbować dotrzeć do ciebie
''the talk of the town" dosłownie mowa miasta, może plotka...
''I've gone mad" - tak jak piszesz, ale też bardzo się zezłościłem...
try to get to you - próbując dostać się do ciebie
the talk of the Town - rozmowa z miastem
I've gone mad - popadłem w szaleństwo