Ponawiam pytanie, ponieważ mam wątpliwości co do 'słuszności' tych zdań. Proszę o sprawdzenie kilku zdań.
Meiner Meinung nach sollen Menschen für der Sicherheit und für die Bequemlichkeit oder Aussehen nicht sorgen. Die vorgebrachten Argumente führen zu dem Schluss, dass die Hauptsache die Leichtsinn für Unfälle ist. Es gibt keinen Zweifel daran, dass der Leichtsinn die häufigste Ursache die Unfällen ist. Die Fahrer bremsten zu scharf und verursachen große Schäden.
Liizak
Są dobrze napisane , tylko popraw to ostatnie bo tam jest mały błąd.
0 votes Thanks 0
Imir
Uważam, że pierwsze zdanie powinno brzmieć: Meiner Meinung sollen Menschen für die Sicherheit und für die Bequemlichkeit oder Aussehen nicht sorgen.
Możesz też napisać: Ich meine, dass Menschen für die Sicherheit und für die Bequemlichkeit oder Aussehen nicht sorgen sollen. ich meine znaczy uważam
jeżeli chodziło ci o to,żę twoim zdaniem ludzie nie powinni się troszczyć o bezpieczeństwo, wygodę lub wygląd
für łączy się z Akkusativem, więc powinno być für die Sicherheit
Zamiast Schluss lepiej napisać Aufschluß (jeżeli chodziło ci o wniosek)
W ostatnim zdaniu chyba jest źle końcówka Die Fahrer bremsten zu scharf und verursachen großen Schäden.
Meiner Meinung sollen Menschen für die Sicherheit und für die Bequemlichkeit oder Aussehen nicht sorgen.
Możesz też napisać:
Ich meine, dass Menschen für die Sicherheit und für die Bequemlichkeit oder Aussehen nicht sorgen sollen.
ich meine znaczy uważam
jeżeli chodziło ci o to,żę twoim zdaniem ludzie nie powinni się troszczyć o bezpieczeństwo, wygodę lub wygląd
für łączy się z Akkusativem, więc powinno być für die Sicherheit
Zamiast Schluss lepiej napisać Aufschluß (jeżeli chodziło ci o wniosek)
W ostatnim zdaniu chyba jest źle końcówka
Die Fahrer bremsten zu scharf und verursachen großen Schäden.