Po angielsku: Museum of warsaw revolt is most modern museum in warsaw. So, we can not read many curious about revolt in it and observe most different exhibition articles related with that (those) period ( weapon, uniforms, vehicles and other ), and also hear between other rate of witness like yan Nowak-Jeziorański or observe representative recording battle of insurgent, inhuman practices of nazis or < be > warsaw zrujnowaną. It does not return this short description with certitude in (to) museum great diversity of material present. There we will find informations warsaw revolt concerning equal, as well as in lats (summers; years) period of german occupation 1939-1944 if (or) post-war soviet propaganda. Fact deserves note too, that we can take many brochures in (to) with (from) museum concerning revolt, for example, sheets of paper (rationing coupons) from calendar after day about polish waltzs of (battles of) heroes with nazi terror day telling.
Po polsku: Muzeum Powstania Warszawskiej jest najnowocześniejszym muzeum w Warszawie. Możemy w nim bowiem nie tylko przeczytać wiele ciekawego o powstaniu i oglądać najróżniejsze eksponaty związane z tamtym okresem (bronie, mundury, pojazdy i inne), ale także wysłuchać relacji świadków takich jak między innymi Jan Nowak-Jeziorański lub oglądać nagrania przedstawiające walkę powstańców, nieludzkie praktyki nazistów bądź zrujnowaną Warszawę. Ten krótki opis z pewnością nie oddaje wielkiej różnorodności materiałów prezentowanych w muzeum. Znajdziemy tam informacje dotyczące zarówno samego Powstania Warszawskiego, jak i okresu okupacji niemieckiej w latach 1939-1944 czy powojennej propagandy sowieckiej. Na uwagę zasługuje też fakt, że w z muzeum możemy wziąć wiele broszur dotyczących powstania, na przykład kartki z kalendarza dzień po dniu opowiadające o walce polskich bohaterów z hitlerowskim terrorem.
Po angielsku:
Museum of warsaw revolt is most modern museum in warsaw. So, we can not read many curious about revolt in it and observe most different exhibition articles related with that (those) period ( weapon, uniforms, vehicles and other ), and also hear between other rate of witness like yan Nowak-Jeziorański or observe representative recording battle of insurgent, inhuman practices of nazis or < be > warsaw zrujnowaną. It does not return this short description with certitude in (to) museum great diversity of material present. There we will find informations warsaw revolt concerning equal, as well as in lats (summers; years) period of german occupation 1939-1944 if (or) post-war soviet propaganda. Fact deserves note too, that we can take many brochures in (to) with (from) museum concerning revolt, for example, sheets of paper (rationing coupons) from calendar after day about polish waltzs of (battles of) heroes with nazi terror day telling.
Po polsku:
Muzeum Powstania Warszawskiej jest najnowocześniejszym muzeum w Warszawie. Możemy w nim bowiem nie tylko przeczytać wiele ciekawego o powstaniu i oglądać najróżniejsze eksponaty związane z tamtym okresem (bronie, mundury, pojazdy i inne), ale także wysłuchać relacji świadków takich jak między innymi Jan Nowak-Jeziorański lub oglądać nagrania przedstawiające walkę powstańców, nieludzkie praktyki nazistów bądź zrujnowaną Warszawę. Ten krótki opis z pewnością nie oddaje wielkiej różnorodności materiałów prezentowanych w muzeum. Znajdziemy tam informacje dotyczące zarówno samego Powstania Warszawskiego, jak i okresu okupacji niemieckiej w latach 1939-1944 czy powojennej propagandy sowieckiej. Na uwagę zasługuje też fakt, że w z muzeum możemy wziąć wiele broszur dotyczących powstania, na przykład kartki z kalendarza dzień po dniu opowiadające o walce polskich bohaterów z hitlerowskim terrorem.