Mógłby mi ktoś przetłumaczyć jedno zdanie ?
Tylko nie przez tłumacz , bo właśnie o to chodzi , on tego zdania nie umie przetłumaczyć.
The journey not the arrival matters.
proszę...
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2025 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Witaj :)
W dosłownym tłumaczeniu brzmi to następująco:
To podróż, a nie przybycie do celu - ma znaczenie.
W znaczeniu metaforycznym jest refleksją nad często spotykanym faktem, że to dążenie do celu najczęściej jest źródłem szczęścia i głębokich doznań, a nie tego celu osiągnięcie, które nazbyt często wiąże się z głębokimi i bolesnymi rozczarowaniami.
Pewnie stąd wzięły się słowa piosenki śpiewanej onegdaj przez zespół Skaldowie:
"gonić króliczka, gonić króliczka, lecz nie złapać go".
Semper in altum……………………………………………………………pozdrawiam :)
Jeśli podoba Ci się to rozwiązanie, możesz uznać je za najlepsze- wówczas otrzymasz zwrot 15% punktów wydanych na to zadanie. W przypadku 1 rozwiązania możesz to zrobić po godzinie od jego dodania.
PS. W razie wątpliwości - pytaj :)