Mógłby ktoś znający się na niemieckim napisać, czy te życzenia są poprawnie sformułowane? Znalazłam je w internecie i nie wiem, czy mogłabym je wykorzystać w kartce świątecznej. Jak macie lepsze to chętnie przeczytam ;)
Weihnachten ist die Zeit, küsse Dich hart Wir wünschen Ihnen Grüße Weihnachtstag, Lassen Sie den Stern von Bethlehem, die Lichter in der Dämmerung Sie werden Sie zu Glück führen in den kommenden Neues Jahr!
summons
Nie wiem, jak powinien wyglądać tekst lecz jest on nie poprawny, według mnie. Zmieniłbym go następująco:
Weihnachten ist die Zeit, die dich hart küsst Wir wünschen Ihnen einen schönen Weihnachtstag Lassen sie den Stern von Bethlehem und dessen Licht die Dämmerung erleuchtern Der wird Sie zu Glück in kommendem Neuen Jahr führen.
2 votes Thanks 1
elias00123
Tak, to jest napisane poprawnie, ale nie jestem przekonany co do zdania küsse Dich hart, ale reszta jest dobra.
Weihnachten ist die Zeit, die dich hart küsst
Wir wünschen Ihnen einen schönen Weihnachtstag
Lassen sie den Stern von Bethlehem und dessen Licht die Dämmerung erleuchtern
Der wird Sie zu Glück in kommendem Neuen Jahr führen.
küsse Dich hart, ale reszta jest dobra.