Mógł by mi to ktoś przetłumaczyc ale nie w translatorze:
-Eine fahrende mulltonne?
-Fur so etwas haben wir den Preis aber night ausgelobt, junger Mann!
-Sie sollen auch night den Preis loben, sondern MICH!
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
JEzdzacy kosz na smieci
Na cos takiego nie udzielilismy ceny, mlody czlowkieku.!
Pani/Pan nie macie udzieilic ceny, tylko mnie.
jakos dziwnie to brzmi ale powinno byc dobrze
napędem śmieci(smieciarki) ?
Dla czegoś mamy nagrode, ale przyznaną w nocy, młody człowieku!
Należy także chwialić nocą nagrodę, ale mnie !