Może mi ktoś pomóc przetłumaczyc te zdanie? Skoro tam byliśmy nie mogliśmy ominąć knajpek czy restauracji serwujących lokalne pyszności. Mam tak Since we were there we couldn"t bypass pub's or restaurants serving local delicious. Mam wątpliwośc co do bypass nie wiem czy to jest omijanie w tym sensie chodzi nwm czy moge go uzyc czy ma zupelne inne znaczenie nie moge np uzyc avoid czy cos mam nadzieje ze rozumiecir
Majowka93
W tym kontekście najlepsze będzie miss (omijać, ale też przegapić [okazję]) + pubs (bez apostrofu) + delicious jest przymiotnikiem, zatąpiłabym delicacies
+ pubs (bez apostrofu)
+ delicious jest przymiotnikiem, zatąpiłabym delicacies