Anglicyzm to zapożyczenie do języka polskiego słowa lub formy z języka angielskiego. Wraz z rosnącą dominacją języka angielskiego jako nowożytnego odpowiednika łaciny oraz coraz większą liczbą wynalazków pochodzących z USA, w wielu językach, w tym także polskim, pojawiają się setki anglicyzmów. Niekiedy staje się to swego rodzaju plagą, z którą usiłuje się walczyć przez promowanie rodzimych określeń lub wręcz zakazywanie używania anglicyzmów (jak to ma miejsce w Francji). W języku polskim jest to kolejna fala neologizmów po wielu zapożyczeniach z francuskiego i niemieckiego . Jest ciekawe, w jaki sposób słowa zapożyczone z obcych języków stopniowo "wrastają" w język, co wiąże się często z coraz większym ich spolszczeniem. Przykładem może być słowo "mecz", które obecnie wydaje się całkiem naturalne, a jest anglicyzmem - jeszcze w latach 30. XX wieku pisano je "match".
Anglicyzm to zapożyczenie do języka polskiego słowa lub formy z języka angielskiego. Wraz z rosnącą dominacją języka angielskiego jako nowożytnego odpowiednika łaciny oraz coraz większą liczbą wynalazków pochodzących z USA, w wielu językach, w tym także polskim, pojawiają się setki anglicyzmów. Niekiedy staje się to swego rodzaju plagą, z którą usiłuje się walczyć przez promowanie rodzimych określeń lub wręcz zakazywanie używania anglicyzmów (jak to ma miejsce w Francji). W języku polskim jest to kolejna fala neologizmów po wielu zapożyczeniach z francuskiego i niemieckiego . Jest ciekawe, w jaki sposób słowa zapożyczone z obcych języków stopniowo "wrastają" w język, co wiąże się często z coraz większym ich spolszczeniem. Przykładem może być słowo "mecz", które obecnie wydaje się całkiem naturalne, a jest anglicyzmem - jeszcze w latach 30. XX wieku pisano je "match".
Anglicyzm to zapożyczenie do języka polskiego słowa lub formy z języka angielskiego. Wraz z rosnącą dominacją języka angielskiego jako nowożytnego odpowiednika łaciny oraz coraz większą liczbą wynalazków pochodzących z USA, w wielu językach, w tym także polskim, pojawiają się setki anglicyzmów. Niekiedy staje się to swego rodzaju plagą, z którą usiłuje się walczyć przez promowanie rodzimych określeń lub wręcz zakazywanie używania anglicyzmów (jak to ma miejsce w Francji). W języku polskim jest to kolejna fala neologizmów po wielu zapożyczeniach z francuskiego i niemieckiego . Jest ciekawe, w jaki sposób słowa zapożyczone z obcych języków stopniowo "wrastają" w język, co wiąże się często z coraz większym ich spolszczeniem. Przykładem może być słowo "mecz", które obecnie wydaje się całkiem naturalne, a jest anglicyzmem - jeszcze w latach 30. XX wieku pisano je "match".
Anglicyzm to zapożyczenie do języka polskiego słowa lub formy z języka angielskiego.
Wraz z rosnącą dominacją języka angielskiego jako nowożytnego odpowiednika łaciny oraz coraz większą liczbą wynalazków pochodzących z USA, w wielu językach, w tym także polskim, pojawiają się setki anglicyzmów. Niekiedy staje się to swego rodzaju plagą, z którą usiłuje się walczyć przez promowanie rodzimych określeń lub wręcz zakazywanie używania anglicyzmów (jak to ma miejsce w Francji).
W języku polskim jest to kolejna fala neologizmów po wielu zapożyczeniach z francuskiego i niemieckiego . Jest ciekawe, w jaki sposób słowa zapożyczone z obcych języków stopniowo "wrastają" w język, co wiąże się często z coraz większym ich spolszczeniem. Przykładem może być słowo "mecz", które obecnie wydaje się całkiem naturalne, a jest anglicyzmem - jeszcze w latach 30. XX wieku pisano je "match".