Po analizie(ocenie) Thomas(a) Haas(a), przewodniczacego niemieckej akademii jezykowej,zostalo wprowadzonych 4000 slow w jezyk niemiecki z jezyka angielskiego i amerykanskiego.
Nowoczesny(dzisiejszy) niemiec joggt(biega), jump(skacze),wlk(spaceruje),trekkt(wedruje),skatet(jezdzi na wrotkach,lyzwach) albo beikt(jezdzi na rowerze), ma fun(bawi sie, ma ubaw)i feelings(uczucia)... W jezyku niemieckim jeczcze mowi(rozmawia) 100 milionow ludzi na swiecie.Ale Th. Haas martwi sie o przyszlosc jezyka niemieckiego. wyglada na to, ze w ostatnich latach,moda jest ubarwianie jez.niemieckiego (pisemnego jezyka) w rozne wyrazenia angielskie.To mieszanie sie (tych jezykow) nazywane jest Denglisch(niem-ang) lub tez Engleutsch(ang-niem). Th.Haas zdaje sobie sprawe z tego(wie o tym), ze obecnie we wszystkich jezykach, zapozyczanie zwrotow nalezy(potrzebne jest) do ciaglego wznawiania potencjalu. Tym ,co jego najbardziej martwi, jest to, ze duza czesc niemcow, nawet wieksza czesc boi sie uzywac wlasnego jezyka."Mowienie w jez. niemieckim jest dla wielu niemcow uciazliwe lub wrecz zawstydzajace ", tak mysli. "Najwiekszym zagrozeniem jest wzrastajacy wplyw amerykanski na nasz jezyk(ojczysty)."dodaje. Pomomo tego, ze Th. Haas wiekszej czesci ang-niemieckiego nie nawidzi, nie wymaga jednak zadnych radykalnych w pisowni obcojezycznych wyrazen(zniemczenia tych slow), czy nawet zabronienia tej pisowni, tak jak wieksza czesc zwolennikow czy obroncow jezyka niemieckiego.Uzywanie slow, takich jak job(praca),internet czy e-mail,naleza juz do dnia powszedniego(codziennosci) i nie mozna ich juz wykluczyc.(I) On to akceptuje. Czego nie rozumie(nie moze sie z tym pogodzic) dlaczego niemcy uzywaja slowa"user" zamiast "nutzer"(uzytkownik),"open" zamiast "öffnen" (otwierac)albo "message"zamiast Nachricht(wiadomosc). Th.Haas denerwuje to, ze wieksza czesc przedsiebiorcow(koncerny) i media coraz bardziej naciskaja na wprowadzanie angielskojezycznych slow, zeby zwerbowac mlodych ludzi. Przyklad z reklamy: Niemiecki Telekom wysyla message"wiadomosc" klientowi, ze moze rachunek otrzymac "online"(przez internet) i sobie go "downladen" sciagnac , na twardym dysku przegladnac. Wydrukowac oczywiscie"laser-jet printen". Tylko czy to wszystko ma sens?
Po analizie(ocenie) Thomas(a) Haas(a), przewodniczacego niemieckej akademii jezykowej,zostalo wprowadzonych 4000 slow
w jezyk niemiecki z jezyka angielskiego i amerykanskiego.
Nowoczesny(dzisiejszy) niemiec joggt(biega), jump(skacze),wlk(spaceruje),trekkt(wedruje),skatet(jezdzi na wrotkach,lyzwach) albo beikt(jezdzi na rowerze), ma fun(bawi sie, ma ubaw)i feelings(uczucia)... W jezyku niemieckim jeczcze mowi(rozmawia) 100 milionow ludzi na swiecie.Ale Th. Haas martwi sie o przyszlosc jezyka niemieckiego. wyglada na to, ze w ostatnich latach,moda jest ubarwianie jez.niemieckiego (pisemnego jezyka) w rozne wyrazenia angielskie.To mieszanie sie (tych jezykow) nazywane jest Denglisch(niem-ang) lub tez Engleutsch(ang-niem).
Th.Haas zdaje sobie sprawe z tego(wie o tym), ze obecnie we wszystkich jezykach, zapozyczanie zwrotow nalezy(potrzebne jest) do ciaglego wznawiania potencjalu.
Tym ,co jego najbardziej martwi, jest to, ze duza czesc niemcow, nawet wieksza czesc boi sie uzywac wlasnego jezyka."Mowienie w jez. niemieckim jest dla wielu niemcow uciazliwe lub wrecz zawstydzajace ", tak mysli.
"Najwiekszym zagrozeniem jest wzrastajacy wplyw amerykanski na nasz jezyk(ojczysty)."dodaje. Pomomo tego, ze Th. Haas wiekszej czesci ang-niemieckiego nie nawidzi, nie wymaga jednak zadnych radykalnych w pisowni obcojezycznych wyrazen(zniemczenia tych slow), czy nawet zabronienia tej pisowni, tak jak wieksza czesc zwolennikow czy obroncow jezyka niemieckiego.Uzywanie slow, takich jak job(praca),internet czy e-mail,naleza juz do dnia powszedniego(codziennosci) i nie mozna ich juz wykluczyc.(I) On to akceptuje.
Czego nie rozumie(nie moze sie z tym pogodzic) dlaczego niemcy uzywaja slowa"user" zamiast "nutzer"(uzytkownik),"open" zamiast "öffnen" (otwierac)albo "message"zamiast Nachricht(wiadomosc).
Th.Haas denerwuje to, ze wieksza czesc przedsiebiorcow(koncerny) i media coraz bardziej naciskaja na wprowadzanie angielskojezycznych slow, zeby zwerbowac mlodych ludzi.
Przyklad z reklamy:
Niemiecki Telekom wysyla message"wiadomosc" klientowi, ze moze rachunek otrzymac "online"(przez internet) i sobie go "downladen" sciagnac , na twardym dysku przegladnac. Wydrukowac oczywiscie"laser-jet printen".
Tylko czy to wszystko ma sens?
1.c
2.e
3.j
4.i
5.g
6.a
7.h
8.b
9.f
10.d