Dialogo de 2 personas en ingles que trate de comprar ropa barata y cara
raperop
DEPENDIENTE: Can I help you?¿Puedo ayudarle? CLIENTE: No thanks, I’m just looking.No, gracias… sólo estoy mirando. DEP: OK.OK. CL: No, actually, Have you got this jumper in different colours?De hecho, tienen este suéter en otros colores? DEP: Yes we have it in blue, green and white.Si, lo tenemos en azul, verde y blanco. CL: Can you bring me a blue one please?¿Me traes uno en azul por favor? DEP: Right away. What size are you?En seguida ¿Qué talla tiene? CL: Extra-large… I eat an English breakfast every morning.Súper grande – como un desayuno inglés todas las mañanas. El dependiente trae el suéter. CL: Can I try it on?Me lo puedo probar DEP: Of course, the fitting room is here.Por supuesto, el probador está por aquí. El hombre va al probador y sale con el suéter puesto. DEP: How does it fit?¿Que tal le queda? CL: It’s a little tight, have you got the next size up?Me aprieta un poco ¿tienen una talla más? El dependiente le da otro suéter. CL: Excellent… I’ll take it.Muy bien… me lo llevo. DEP: Ok… please pay at the cash desk, I’ll accompany you.Vale… pague en caja… le acompaño. Llegan a la caja. DEP: Would you like to pay by credit card or in cash, sir?¿Le gustaría pagar con tarjeta de crédito o en efectivo, señor? CL: In cash. Sorry I only have a 500 euro note… is that okay?En efectivo. Perdón pero sólo tengo un billete de 500 euros ¿Está bien? DEP: No problem. Here’s your change and your receipt, you have fourteen days to return it if you want a refund.Ningún problema. Aquí está su cambio y el ticket, tiene catorce días para devolverlo si quiere un reembolso. CL: Ok, thanks very much… by the way… would you like to share an English breakfast with me in my hotel tomorrow morning? Gracias, por cierto ¿te gustaría compartir un desayuno inglés conmigo mañana por la mañana en mi hotel? DEP: Look, sir, I don’t like English breakfast s or English men. NEXT!Mira señor, a mi no me gustan los desayunos ingleses ni los hombres ingleses. Que tengas un buen día ¡SIGUIENTE!
CLIENTE: No thanks, I’m just looking.No, gracias… sólo estoy mirando.
DEP: OK.OK.
CL: No, actually, Have you got this jumper in different colours?De hecho, tienen este suéter en otros colores?
DEP: Yes we have it in blue, green and white.Si, lo tenemos en azul, verde y blanco.
CL: Can you bring me a blue one please?¿Me traes uno en azul por favor?
DEP: Right away. What size are you?En seguida ¿Qué talla tiene?
CL: Extra-large… I eat an English breakfast every morning.Súper grande – como un desayuno inglés todas las mañanas.
El dependiente trae el suéter.
CL: Can I try it on?Me lo puedo probar
DEP: Of course, the fitting room is here.Por supuesto, el probador está por aquí.
El hombre va al probador y sale con el suéter puesto.
DEP: How does it fit?¿Que tal le queda?
CL: It’s a little tight, have you got the next size up?Me aprieta un poco ¿tienen una talla más?
El dependiente le da otro suéter.
CL: Excellent… I’ll take it.Muy bien… me lo llevo.
DEP: Ok… please pay at the cash desk, I’ll accompany you.Vale… pague en caja… le acompaño.
Llegan a la caja.
DEP: Would you like to pay by credit card or in cash, sir?¿Le gustaría pagar con tarjeta de crédito o en efectivo, señor?
CL: In cash. Sorry I only have a 500 euro note… is that okay?En efectivo. Perdón pero sólo tengo un billete de 500 euros ¿Está bien?
DEP: No problem. Here’s your change and your receipt, you have fourteen days to return it if you want a refund.Ningún problema. Aquí está su cambio y el ticket, tiene catorce días para devolverlo si quiere un reembolso.
CL: Ok, thanks very much… by the way… would you like to share an English breakfast with me in my hotel tomorrow morning?
Gracias, por cierto ¿te gustaría compartir un desayuno inglés conmigo mañana por la mañana en mi hotel?
DEP: Look, sir, I don’t like English breakfast s or English men. NEXT!Mira señor, a mi no me gustan los desayunos ingleses ni los hombres ingleses. Que tengas un buen día ¡SIGUIENTE!