czy możecie napisać mi, jak to się czyta? i przetłumaczyć?
Margaret Tate (Sandra Bullock) est rédactrice en chef adjointe pour une maison d'édition. Elle contraint son assistant Andrew Paxton (Ryan Reynolds) à l’épouser afin de ne pas être expulsée vers le Canada. Il accepte à contrecœur, en contrepartie d'un futur poste de rédacteur au sein de la compagnie. Suspectés par les services de l’immigration, les deux collaborateurs sont forcés de passer un week-end ensemble avec les parents d’Andrew en Alaska pour rendre crédible leur supercherie. Ils devront gérer l'annonce de leurs fiançailles, les rapports avec la famille d'Andrew, et apprendre à se connaître.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
margaret tejt ę redaktis ą szef adżąt pur un mesą dedisią. el contrę są asistą andrjuł pakston a lepusę afę de ne pa etr ekspulsę ver le kanada. il aksept a kątrker en cątrparti de redakter o sę de la kąpani. suspektę par lę servis de limigrasią lę de kolobareter są forcę de pasę un week-end ąsąbl awek lę parą d'andrjuł ą alaska pur rądr credibl ler superszeri. il dewrą żerę lanąs de ler fijąsaj les rapor awek la fimij dadrjuł et aprądr a se konetr.