Co to znaczy? I get up and steer myself toward the door. I have to lean against the wall for balance, but it’s sturdy, so I don’t mind. I stumble down the hallway, giggling at my inability to balance. I’m clumsy again, just like I was when I was younger. My mother used to smile at me and say, “Be careful where you put your feet, Beatrice. I don’t want you to hurt yourself.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
wstaje i ide w kierunku drzwi. musze oprzec sie o sciane dla równowagi ale jest wytrzymała , wiec mi to nie przeszkadza. potykam korytarzem chichoczac w mojej niezdolności do równowagi. jestem niezdarny tak jak byłem kiedy byłem mlodszy. moja matka uśmiecha sie do mnie i mówi: uważaj gdzie stawiasz nogi, Beatrice. nie chce zebys sie skrzywdziła.
Witam,
Wstaję i kieruję się w stronę drzwi. Dla równowagi muszęoprzećsię o ścianę, jednak ona jest solidna, więc nie mam nic przeciwko. Potykam się, idąc korytarzem, chichicząc z powodu mojej niezdolności złapania równowagi. Znowu jestem niezdarna, tak jak wtedy, gdy byłam młodsza. Moja mama zwykła uśmiechać się do mnie i mówić: "Uważaj, gdzie stawiasz stopy, Beatrice. Nie chcę, żebyś zrobiła sobie krzywdę."
proszę bardzo, pozdrawiam :)