Buenas tardes me purden dar 10 ejm de cronolectos,dialectos e idealectos
marcianochan
Cronolecto: Por ejemplo, un adolescente podría decir “perdón, estoy recolgado”, mientras que un adulto, “perdón, estoy distraído” Madre: - ¡Cómo mola!, Hija: - Es muy divertido (una madre normalmente no diría "mola"Hija: ¡Cómo mola!, Madre: Es muy divertido(Año 1970) El colectivo gay de San Francisco (en 1970 se diría colectivo homosexual)(Año 2000) El colectivo gay de San Francisco(Año 2000) El colectivo homosexual de San Francisco(Juan, 50 años) - Mis viejos están en casa (Juan al ser una persona adulta diría padres en lugar de "viejos"(Julia, 15 años) - Mis viejos están en casadialesto: dialecto: En Cuba al camión se le dice guagua. - En Cuba, en vez de decir adios, dicen chaito. - En México se le dice naco a una persona mal educada, o también con un bajo status social. No es un término agradable. - En México también, la palabra "madre" tiene muchos usos. Obviamente es la mamá, pero también se dice "poca madre" a algo agradable; esta "madre" que sería como "esta cosa"; o "me tienes hasta la madre", que es "me tienes harto". - Los mexicanos también usamos la palabra "lana" como sinónimo de dinero. - En Argentina a las fresas les dicen "frutillas". - En México, la concha es un pan. Pero en otros países es una grosería. - "Chafa" en México, significa de mala calidad. - En Venezuela, "cotufas" son las palomitas de maíz en México. idealecto: 1. María siempre dice “procesador” para referirse al computador. 2. El abuelo dice “principiar” en vez de “comenzar”. 3. Ignacio no pronuncia las eses al final de las palabras. 4. Las erres de José son muy marcadas. 5. Sofía siempre exclama “OM” cuando algo la sorprende. 6. Fernando tiene un vocabulario riquísimo. 7. Andrea dice “¿Cómo tú te llamas? y yo digo “¿Cómo te llamas tú?”. 8. El refrán típico de la abuela es “No hay mal que por bien no venga”. 9. Alex habla inglés con acento alemán. 10. Mi mamá tiene una voz tan dulce.
Por ejemplo, un adolescente podría decir “perdón, estoy recolgado”, mientras que un adulto, “perdón, estoy distraído” Madre: - ¡Cómo mola!, Hija: - Es muy divertido (una madre normalmente no diría "mola"Hija: ¡Cómo mola!, Madre: Es muy divertido(Año 1970) El colectivo gay de San Francisco (en 1970 se diría colectivo homosexual)(Año 2000) El colectivo gay de San Francisco(Año 2000) El colectivo homosexual de San Francisco(Juan, 50 años) - Mis viejos están en casa (Juan al ser una persona adulta diría padres en lugar de "viejos"(Julia, 15 años) - Mis viejos están en casadialesto:
dialecto:
En Cuba al camión se le dice guagua.
- En Cuba, en vez de decir adios, dicen chaito.
- En México se le dice naco a una persona mal educada, o también con un bajo status social. No es un término agradable.
- En México también, la palabra "madre" tiene muchos usos. Obviamente es la mamá, pero también se dice "poca madre" a algo agradable; esta "madre" que sería como "esta cosa"; o "me tienes hasta la madre", que es "me tienes harto".
- Los mexicanos también usamos la palabra "lana" como sinónimo de dinero.
- En Argentina a las fresas les dicen "frutillas".
- En México, la concha es un pan. Pero en otros países es una grosería.
- "Chafa" en México, significa de mala calidad.
- En Venezuela, "cotufas" son las palomitas de maíz en México.
idealecto:
1. María siempre dice “procesador” para referirse al computador.
2. El abuelo dice “principiar” en vez de “comenzar”.
3. Ignacio no pronuncia las eses al final de las palabras.
4. Las erres de José son muy marcadas.
5. Sofía siempre exclama “OM” cuando algo la sorprende.
6. Fernando tiene un vocabulario riquísimo.
7. Andrea dice “¿Cómo tú te llamas? y yo digo “¿Cómo te llamas tú?”.
8. El refrán típico de la abuela es “No hay mal que por bien no venga”.
9. Alex habla inglés con acento alemán.
10. Mi mamá tiene una voz tan dulce.