Biblia: geneza nazwy, co to jest biblia, dlaczego mowi sie ze jest ksiega nad ksiegami, czas powstania, liczba ksiag, tresc, autorzy, jezyki st i nt, najwazniejsze przeklady
PROSZE O SZYBKA POMOC DAJE NAJ :D (st i nw znaczy stary testament i nowy)
kolomolek38
Biblia pochodzi od greckiego słowa Biblion co oznacza księge, zwój papirusy. Biblia to l.m tego wyrazu co oznacza księgi. 72 księgi. st: losy narodu Izraelskiego, prorocy, pakt zawarty pomiędzy Abrachamem i Mojżeszem a Izraelem, nt: dzieje apostolskie, listy, apokalipsa św jana, st: hebrajski nt: hebrajski i grecki , autorzy : st: Prorocy, ludzie natchnieni duchem św, nt: ludzie natchnieni duchem św, apostołowie,
To jest z wiki bo nie pamiętam XD W Średniowieczu oficjalną wersją kościelną Biblii była Wulgata. W latach reformacji Biblię (Wulgatę) zaczęto powszechnie przekładać na języki narodowe. W tym też okresie pojawiło się zainteresowanie tłumaczeniem Biblii nie z łaciny, lecz z języków oryginalnych. W świecie anglosaskim najpopularniejsza stała się protestancka Biblia Króla Jakuba, oparta na językach oryginalnych, charakteryzująca się dosłownością przy zachowaniu pięknego języka.Pierwszym zachowanym polskim przekładem był pochodzący z 1. połowy XV wieku Psałterz floriański. Pierwszym kompletnym tłumaczeniem Biblii z języków oryginalnych na język polski była Biblia Brzeska z 1563 r. Kościół katolicki w Polsce, aż do XX wieku korzystał z tłumaczonej z Wulgaty Biblii Jakuba Wujka (1599), dla protestantów głównym źródłem była Biblia Gdańska (1632).Druga połowa XX wieku przyniosła kilkanaście przekładów bezpośrednio z języków oryginalnych. Wśród przekładów katolickich najbardziej popularna jest wydana w 1965 Biblia Tysiąclecia, pierwszy polski katolicki przekład całej Biblii z języków oryginalnych, która stała się oficjalnym przekładem liturgicznym. Polscy protestanci korzystają najczęściej z Biblii Warszawskiej.Według Wycliffe Global Alliance Biblia jest dostępna w 518 językach – są one językami ojczystymi dla około 4,9 miliarda ludzi. Sam Nowy Testament przetłumaczono na kolejne 1275 języki, a fragmenty Biblii – 1005. Daje to razem 2798 języków i oznacza, że części Biblii są napisane w języku ojczystym dalszych 595 mln osób[5].
2 votes Thanks 1
kolomolek38
Troche sięna tym namęczyłem :) i sory ze to ostanie z wiki ale na smierc zapomnialem a zeszyt jest u mojej polonistki sorki :)
SweetNatalia
O Bibli mówi się, że jest księgą nad ksiegami, poniważ opisuje Zycie boga.
To jest z wiki bo nie pamiętam XD
W Średniowieczu oficjalną wersją kościelną Biblii była Wulgata. W latach reformacji Biblię (Wulgatę) zaczęto powszechnie przekładać na języki narodowe. W tym też okresie pojawiło się zainteresowanie tłumaczeniem Biblii nie z łaciny, lecz z języków oryginalnych. W świecie anglosaskim najpopularniejsza stała się protestancka Biblia Króla Jakuba, oparta na językach oryginalnych, charakteryzująca się dosłownością przy zachowaniu pięknego języka.Pierwszym zachowanym polskim przekładem był pochodzący z 1. połowy XV wieku Psałterz floriański. Pierwszym kompletnym tłumaczeniem Biblii z języków oryginalnych na język polski była Biblia Brzeska z 1563 r. Kościół katolicki w Polsce, aż do XX wieku korzystał z tłumaczonej z Wulgaty Biblii Jakuba Wujka (1599), dla protestantów głównym źródłem była Biblia Gdańska (1632).Druga połowa XX wieku przyniosła kilkanaście przekładów bezpośrednio z języków oryginalnych. Wśród przekładów katolickich najbardziej popularna jest wydana w 1965 Biblia Tysiąclecia, pierwszy polski katolicki przekład całej Biblii z języków oryginalnych, która stała się oficjalnym przekładem liturgicznym. Polscy protestanci korzystają najczęściej z Biblii Warszawskiej.Według Wycliffe Global Alliance Biblia jest dostępna w 518 językach – są one językami ojczystymi dla około 4,9 miliarda ludzi. Sam Nowy Testament przetłumaczono na kolejne 1275 języki, a fragmenty Biblii – 1005. Daje to razem 2798 języków i oznacza, że części Biblii są napisane w języku ojczystym dalszych 595 mln osób[5].