prosze o przetlumaczenie tych zdan na angielski.
- pozycja poczatkowa zgodna z umowa, jednak pozniej nie mialo znaczenia czy jest sie studentem czy normalnym pracownikiem. Zatrudniona jako kelner pracowalam jako barmanka/asystent barmana. Praca opierala sie glownie na zbieraniu brudnych szklanek.
Miejsce pracy bez zarzutu.
Na teren hotelu pracowniczego moze wejsc kazdy.
Pokoj nie przystosowany do upalow panujacych w Grecji, brak wentylacji.
Brak podstawowych ekwipunkow czystosci- Szczotka, szufelka, mop.
Nasz pokoj zostal okradziony- zginal laptop, torebka.
Podstawowe wyposazenie pokoju-ok.
Spotkan bylo bardzo malo - dwa na poczatku maja, jedno w sierpniu w kwesti zakupu biletow powrotnych.
Organizacja transportu-ok.
Oczywiscie spotkania powinny byc czesciej.
Tecoma bardzo zle rozwiazywala problemy.
Gdy byl jakis problem kazano nam sie kontaktowac z pania Anna.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
- pozycja poczatkowa zgodna z umowa, jednak pozniej nie mialo znaczenia czy jest sie studentem czy normalnym pracownikiem. Zatrudniona jako kelner pracowalam jako barmanka/asystent barmana. Praca opierala sie glownie na zbieraniu brudnych szklanek.
Miejsce pracy bez zarzutu.
1. [- Starting position in accordance with the contract, but later it did not matter whether you are a student or a normal employee. Employed as a waiter I worked as a barmaid / bartender assistant. Work was based mainly on collecting dirty glasses. Place of work without complaint.]
Na teren hotelu pracowniczego moze wejsc kazdy.
Pokoj nie przystosowany do upalow panujacych w Grecji, brak wentylacji.
Brak podstawowych ekwipunkow czystosci- Szczotka, szufelka, mop.
Nasz pokoj zostal okradziony- zginal laptop, torebka. Podstawowe wyposazenie pokoju-ok.
2. [Staff at the hotel grounds can not enter any. Room not suitable for hot weather conditions in Greece, the lack of ventilation. Lack of basic kit clean-brush, dustpan, mop. Our room was robbed, killed laptop bag. Basic equipment room-OK.]
Spotkan bylo bardzo malo - dwa na poczatku maja, jedno w sierpniu w kwesti zakupu biletow powrotnych.
Organizacja transportu-ok.
Oczywiscie spotkania powinny byc czesciej.
Tecoma bardzo zle rozwiazywala problemy.
Gdy byl jakis problem kazano nam sie kontaktowac z pania Anna.
3. [Meetings was very little - two in early May, one in August in relation to issues of purchase return tickets. Transport Organization-OK. Of course, meetings should be often. Tecoma very bad problems solved. When he was a problem, we were told to contact Ms. Anna. When he was a problem we were told to contact Ms. Anna.]