September 2018 1 26 Report

prosze o przetlumaczenie tych zdan na angielski.

- pozycja poczatkowa zgodna z umowa, jednak pozniej nie mialo znaczenia czy jest sie studentem czy normalnym pracownikiem. Zatrudniona jako kelner pracowalam jako barmanka/asystent barmana. Praca opierala sie glownie na zbieraniu brudnych szklanek.

Miejsce pracy bez zarzutu.

Na teren hotelu pracowniczego moze wejsc kazdy.

Pokoj nie przystosowany do upalow panujacych w Grecji, brak wentylacji.

Brak podstawowych ekwipunkow czystosci- Szczotka, szufelka, mop.

Nasz pokoj zostal okradziony- zginal laptop, torebka.

Podstawowe wyposazenie pokoju-ok.

Spotkan bylo bardzo malo - dwa na poczatku maja, jedno w sierpniu w kwesti zakupu biletow powrotnych.

Organizacja transportu-ok.

Oczywiscie spotkania powinny byc czesciej.

Tecoma bardzo zle rozwiazywala problemy.

Gdy byl jakis problem kazano nam sie kontaktowac z pania Anna.


More Questions From This User See All

Life Enjoy

" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.