1.Proszę przetłumaczyć zdanie (nie tłumaczem google) :
"Tylko postęp się liczy"
2.Czy takie tłumaczenie powyższego zdania jest poprawne i co ono oznacza:
"Only progress is matter"
n00nst00p
1. "Tylko postęp się liczy" - Only progress matters. Nie ma innego tłumaczenia, ponieważ "liczy się" tłumaczymy albo jako "to count" - odliczac liczby, przeliczac coś lub jako "to matter" - chodzi o podkreślenie, że coś jest znaczące.
2. "Only progress is matter" - brakuje dalszej części zdania... może byc jedynie ..is matter of sth (something). "is matter of something"- jest czymś znaczącym.
Jak w piosence... "... And nothing else matters" :) Pozdrawiam, n00nst00p :)
0 votes Thanks 1
hugo26
Poprawne tłumaczenie brzmi "Only progress matters" i oznacza to Tylko postęp ma znaczenie/liczy się. "Only progress is (a) matter of..." oznacza 'tylko progres jest kwestią czegoś(np. rozmowy)'.
Nie ma innego tłumaczenia, ponieważ "liczy się" tłumaczymy albo jako
"to count" - odliczac liczby, przeliczac coś lub jako
"to matter" - chodzi o podkreślenie, że coś jest znaczące.
2. "Only progress is matter" - brakuje dalszej części zdania... może byc jedynie ..is matter of sth (something).
"is matter of something"- jest czymś znaczącym.
Jak w piosence... "... And nothing else matters" :)
Pozdrawiam,
n00nst00p :)