Zapożyczenia to przejęcie do języka jakiegoś elementu, słowa lub konstrukcji w takiej samej lub zmienionej formie. W obecnym świecie, gdzie najbardziej uniwersalnym językiem jest angielski, najczęstsze zapożyczenia to anglicyzmy.
Z kolei neologizm to wyraz nowo utworzony, który nie istnieje w słownikach. Są neologizmy utworzone według zasad słowotwórczych albo te wymyślone poza regułami lingwistycznymi.
Neologizmy często mają funkcje poetyckie, ale bywają też wdrażane w języku potocznym, publicystycznym czy naukowym.
W tym zadaniu należało pomyśleć nad zastąpieniem obecnych w języku zapożyczeń wymyślonymi neologizmami. Można pójść np. tropem mniej lub bardziej dosłownego tłumaczenia danych wyrazów i zastępowaniem ich bardziej słowiańskimi odpowiednikami.
Np. audiobook pochodzi od dwóch wyrazów: audio(z łac. słucham, od audiare) i book(ang. książka). Nie istnieje w naszym języku odpowiednik tego słowa, ale propozycją może być książkosłuch – jako dość dosłowne przełożenie tych wyrazów na język polski.
Verified answer
Przykładowe zapożyczenia i pomysły na neologizmy:
Zapożyczenia i neologizmy
Zapożyczenia to przejęcie do języka jakiegoś elementu, słowa lub konstrukcji w takiej samej lub zmienionej formie. W obecnym świecie, gdzie najbardziej uniwersalnym językiem jest angielski, najczęstsze zapożyczenia to anglicyzmy.
Z kolei neologizm to wyraz nowo utworzony, który nie istnieje w słownikach. Są neologizmy utworzone według zasad słowotwórczych albo te wymyślone poza regułami lingwistycznymi.
Neologizmy często mają funkcje poetyckie, ale bywają też wdrażane w języku potocznym, publicystycznym czy naukowym.
W tym zadaniu należało pomyśleć nad zastąpieniem obecnych w języku zapożyczeń wymyślonymi neologizmami. Można pójść np. tropem mniej lub bardziej dosłownego tłumaczenia danych wyrazów i zastępowaniem ich bardziej słowiańskimi odpowiednikami.
Np. audiobook pochodzi od dwóch wyrazów: audio (z łac. słucham, od audiare) i book (ang. książka). Nie istnieje w naszym języku odpowiednik tego słowa, ale propozycją może być książkosłuch – jako dość dosłowne przełożenie tych wyrazów na język polski.
#SPJ9