Witam. Chciałbym żebyście mi przetłumaczyli na j. angielski ten o to cytat :
" Żyj tak, żebyś po latach mógł powiedzieć - przynajmniej się nie nudziłem."
Pozdrawiam.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Live in a manner that you would say later, that you not be bored at least. <- coś takiego, chociaż wydaje mi się że takich przysłów, sentencji nie powinno się tłumaczyć tak słowo w słowo, to są tzw. idiomy. tak jak masz zwrot 'raz na ruski rok' to po angielsku powiesz -> 'once in a blue moon'. Nie jest to tłumaczenie dosłowne.
Pozdrawiam.
"Live so that you can say after many years - at least not bored."