Witajcie,mam pytanie jak będzie w tłumaczeniu na angielski
"Może rok świetlny stąd, może to niespełna krok"
i
"Może rok świetlny stąd, może to niespełna krok,
dzieli nas od siebie już."
bardzo proszę:*
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
"Maybe a light year away, it could almost step"
"Maybe a light year away, it could almost step
separates us from each other now. "
Proszę i licze na naj:P
Wydaje mi się że chyba tak ale pewna nie jestem
A light year can from here, it can less than step "
and
"A light year can from here, it can less than step,
he is already separating us from himself.
Lub można tez inaczej przetłumaczyć:
Maybea light yearaway, it couldalmoststep "
and
"Maybea light yearaway, it couldalmoststep
separates usfrom each otheralready.