triancruz
Il pleut dans mon coeur... Paul Verlaine (1844-1896)
Il pleut doucement sur la ville. Arthur Rimbaud
Il pleure dans mon coeur Comme il pleut sur la ville, Quelle est cette langueur Qui pénètre mon coeur ?
Ô bruit doux de la pluie Par terre et sur les toits ! Pour un coeur qui s'ennuie Ô le chant de la pluie !
Il pleure sans raison Dans ce coeur qui s'écœure. Quoi ! nulle trahison ? Ce deuil c'est sans raison.
C'est bien la pire peine De ne savoir pourquoi, Sans amour et sans haine, Mon coeur a tant de peine !
Llora en mi corazón...
Llueve suavemente sobre la ciudad Arthur Rimbaud
Llora en mi corazón Como llueve sobre la ciudad ¿Qué es esta desazón Que penetra mi corazón?
Ay, ruido dulce de la lluvia Por la tierra y sobre los techos Para un corazón que es abulia Ay, el canto de la lluvia
Llora y no hay razón En este corazón que siente asco ¡Qué! ¿Ninguna traición? Este duelo se da sin razón
Y es así de todos el peor dolor De no saber por qué Sin amor y sin rencor Mi corazón tiene tanto dolor
esta en frances y en español.... de nada...
1 votes Thanks 1
patitoezejworg
JE SUIS PERDU ESTOY PERDIDO je suis perdu.vois-tu estoy perdido.ves je suis noye estoy ahogado inonde d´amour; inundado de amor je ne sais plus si je vis ya no se si vivo si je mange si como si je respire si respiro si je parle si hablo je sais que je t´aime solo se que te quiero
Paul Verlaine (1844-1896)
Il pleut doucement sur la ville.
Arthur Rimbaud
Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville,
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?
Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie
Ô le chant de la pluie !
Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écœure.
Quoi ! nulle trahison ?
Ce deuil c'est sans raison.
C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi,
Sans amour et sans haine,
Mon coeur a tant de peine !
Llora en mi corazón...
Llueve suavemente sobre la ciudad
Arthur Rimbaud
Llora en mi corazón
Como llueve sobre la ciudad
¿Qué es esta desazón
Que penetra mi corazón?
Ay, ruido dulce de la lluvia
Por la tierra y sobre los techos
Para un corazón que es abulia
Ay, el canto de la lluvia
Llora y no hay razón
En este corazón que siente asco
¡Qué! ¿Ninguna traición?
Este duelo se da sin razón
Y es así de todos el peor dolor
De no saber por qué
Sin amor y sin rencor
Mi corazón tiene tanto dolor
esta en frances y en español.... de nada...
je suis perdu.vois-tu estoy perdido.ves
je suis noye estoy ahogado
inonde d´amour; inundado de amor
je ne sais plus si je vis ya no se si vivo
si je mange si como
si je respire si respiro
si je parle si hablo
je sais que je t´aime solo se que te quiero