Twój kolega z Niemiec przyjechał na wakacje do Polski. Zaproś go na swoje urodziny. W zaproszeniu: - podaj termin przyjęcia, - podaj miejsce przyjęcia, - poinformuj, kto będzie obecny na przyjęciu, - wyraź nadzieję, że kolega przyjedzie.
PO NIEMIECKU!
Ciudziut
* Hallo Andreas! - Hallo (twoje imię)! * Ich gebe eine Party. Kommst du zu mir vorbei? (robię imprezę. przyjdziesz do mnie?) - Gibt es einen besonderen Anlass? (jakaś szczególna okazja?) * Ich werde meine Geburtstag feiern. (będę świętować swoje urodziny) - Wo und wann beginnt die Geburtstagsparty? (gdzie i kiedy zaczyna się przyjęcie?) * Am Samstag um 18 Uhr in meinem Haus. (w sobotę o 18 w moim domu) - Das ist super Idee. Kannst du auf mich rechnen. Ich möchte auch wissen, wer kommt auch? (super pomysł! na mnie możesz liczyć. Chciałbym jeszcze wiedziec kto jeszcze przyjdzie?) * Ich lade nur meine Freunde ein. Mehrheit hast du am letzten Sommerferien erkennt. (zapraszam tylko swoich przyjaciół. większość poznałeś już na poprzednich wakacjach) - Dann frage ich nur meine Eltern auf Erlaubnis. (w takim razie zapytam tylko rodziców o pozwolenie) * Super. Ich hoffe, dass du zu mir kommst. Es wäre super. (Super. Mam nadzieję, że do mnie przyjdziesz. Byłoby super) - Ich gebe dir Bescheid später. Danke für die Einladung. (decyzję dam ci później. dzięki za zaproszenie.) * Naja.. OK. Tschüs. (no cóż.. ok. cześć.) - Tschüs! (cześć)
- Hallo (twoje imię)!
* Ich gebe eine Party. Kommst du zu mir vorbei? (robię imprezę. przyjdziesz do mnie?)
- Gibt es einen besonderen Anlass? (jakaś szczególna okazja?)
* Ich werde meine Geburtstag feiern. (będę świętować swoje urodziny)
- Wo und wann beginnt die Geburtstagsparty? (gdzie i kiedy zaczyna się przyjęcie?)
* Am Samstag um 18 Uhr in meinem Haus. (w sobotę o 18 w moim domu)
- Das ist super Idee. Kannst du auf mich rechnen. Ich möchte auch wissen, wer kommt auch? (super pomysł! na mnie możesz liczyć. Chciałbym jeszcze wiedziec kto jeszcze przyjdzie?)
* Ich lade nur meine Freunde ein. Mehrheit hast du am letzten Sommerferien erkennt. (zapraszam tylko swoich przyjaciół. większość poznałeś już na poprzednich wakacjach)
- Dann frage ich nur meine Eltern auf Erlaubnis. (w takim razie zapytam tylko rodziców o pozwolenie)
* Super. Ich hoffe, dass du zu mir kommst. Es wäre super. (Super. Mam nadzieję, że do mnie przyjdziesz. Byłoby super)
- Ich gebe dir Bescheid später. Danke für die Einladung. (decyzję dam ci później. dzięki za zaproszenie.)
* Naja.. OK. Tschüs. (no cóż.. ok. cześć.)
- Tschüs! (cześć)