Surat Al-Baqarah Ayat 286 لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ Arab-Latin: Lā yukallifullāhu nafsan illā wus'ahā, lahā mā kasabat wa 'alaihā maktasabat, rabbanā lā tu`ākhiżnā in nasīnā au akhṭa`nā, rabbanā wa lā taḥmil 'alainā iṣrang kamā ḥamaltahụ 'alallażīna ming qablinā, rabbanā wa lā tuḥammilnā mā lā ṭāqata lanā bih, wa'fu 'annā, wagfir lanā, war-ḥamnā, anta maulānā fanṣurnā 'alal-qaumil-kāfirīn Terjemah Arti: Allah tidak membebani seseorang melainkan sesuai dengan kesanggupannya. Ia mendapat pahala (dari kebajikan) yang diusahakannya dan ia mendapat siksa (dari kejahatan) yang dikerjakannya. (Mereka berdoa): "Ya Tuhan kami, janganlah Engkau hukum kami jika kami lupa atau kami tersalah. Ya Tuhan kami, janganlah Engkau bebankan kepada kami beban yang berat sebagaimana Engkau bebankan kepada orang-orang sebelum kami. Ya Tuhan kami, janganlah Engkau pikulkan kepada kami apa yang tak sanggup kami memikulnya. Beri maaflah kami; ampunilah kami; dan rahmatilah kami. Engkaulah Penolong kami, maka tolonglah kami terhadap kaum yang kafir".
لا يكلف الله نفسا الا وسعها،لها ما كسبت وعليها مااكتسبت،ربنا لاتؤاخذنا ان نسينا او اخطانا، ربنا ولا تحمل علينا اصرا كماحملته على الذين من قبلنا، ربنا ولا تحملنا مالاطاقة لنابه،واعف عنا،واغفر لنا،وارحمنا، انت مولىنا فانصرنا على القوم الكفرين.
(laa yukallifullahu nafsan illaa wus'ahaa. lahaa maa kasabat wa 'alaihaa maktasabat. rabbanaa laa tuakhidznaa innasiinaa au akhtha'naa, rabbanaa walaa takhmil 'alainaa ishran kamaa khamaltahuu 'alal ladziina min koblinaa, rabbanaa walaa tukhammilnaa maa laathaaqata lanaa bih. wa'fu'annaa. waghfirlanaa. warkhamnaa. anta maulaanaa fanshurnaa 'alal qaumil kaafiriin
Artinya :
Tidaklah membebani allah (kepada) seseorang kecuali (sesuai) kesanggupannya baginya (pahala) apa yang (ia) usahakan dan atasnya (dosa) apa yang (ia) usahakan. Wahai tuhan kami janganlah engkau hukum kami jika kami lalai atau kami keliru. Wahai tuhan kami dan janganlah engkau bebankan atas kami beban yang berat sebagaimana engkau bebankan itu atas orang orang yang dari sebelum kami. Wahai tuhan kami dan janganlah engkau bebani kami apa yang tiada daya bagi kami atasnya, dan maafkan kami. Dan ampunilah bagi kami. Dan rahmatilah kami. Engkau (adalah) pelindung kami maka tolonglah kami atas kaum kafir.
Kalau tidak suka dengan tulisan arabnya silahkan dikomentar.
Semoga membantu...
Semoga bermanfaat...
4 votes Thanks 2
CutDini123
Terima kasih telah menandai jawaban saya sebagai jawaban terbaik.
Jawaban:
Surat Al-Baqarah Ayat 286 لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ Arab-Latin: Lā yukallifullāhu nafsan illā wus'ahā, lahā mā kasabat wa 'alaihā maktasabat, rabbanā lā tu`ākhiżnā in nasīnā au akhṭa`nā, rabbanā wa lā taḥmil 'alainā iṣrang kamā ḥamaltahụ 'alallażīna ming qablinā, rabbanā wa lā tuḥammilnā mā lā ṭāqata lanā bih, wa'fu 'annā, wagfir lanā, war-ḥamnā, anta maulānā fanṣurnā 'alal-qaumil-kāfirīn Terjemah Arti: Allah tidak membebani seseorang melainkan sesuai dengan kesanggupannya. Ia mendapat pahala (dari kebajikan) yang diusahakannya dan ia mendapat siksa (dari kejahatan) yang dikerjakannya. (Mereka berdoa): "Ya Tuhan kami, janganlah Engkau hukum kami jika kami lupa atau kami tersalah. Ya Tuhan kami, janganlah Engkau bebankan kepada kami beban yang berat sebagaimana Engkau bebankan kepada orang-orang sebelum kami. Ya Tuhan kami, janganlah Engkau pikulkan kepada kami apa yang tak sanggup kami memikulnya. Beri maaflah kami; ampunilah kami; dan rahmatilah kami. Engkaulah Penolong kami, maka tolonglah kami terhadap kaum yang kafir".
Jawaban dan penjelasan:
Qur'an surah al-baqarah ayat 186 :
لا يكلف الله نفسا الا وسعها،لها ما كسبت وعليها مااكتسبت،ربنا لاتؤاخذنا ان نسينا او اخطانا، ربنا ولا تحمل علينا اصرا كماحملته على الذين من قبلنا، ربنا ولا تحملنا مالاطاقة لنابه،واعف عنا،واغفر لنا،وارحمنا، انت مولىنا فانصرنا على القوم الكفرين.
(laa yukallifullahu nafsan illaa wus'ahaa. lahaa maa kasabat wa 'alaihaa maktasabat. rabbanaa laa tuakhidznaa innasiinaa au akhtha'naa, rabbanaa walaa takhmil 'alainaa ishran kamaa khamaltahuu 'alal ladziina min koblinaa, rabbanaa walaa tukhammilnaa maa laathaaqata lanaa bih. wa'fu'annaa. waghfirlanaa. warkhamnaa. anta maulaanaa fanshurnaa 'alal qaumil kaafiriin
Artinya :
Tidaklah membebani allah (kepada) seseorang kecuali (sesuai) kesanggupannya baginya (pahala) apa yang (ia) usahakan dan atasnya (dosa) apa yang (ia) usahakan. Wahai tuhan kami janganlah engkau hukum kami jika kami lalai atau kami keliru. Wahai tuhan kami dan janganlah engkau bebankan atas kami beban yang berat sebagaimana engkau bebankan itu atas orang orang yang dari sebelum kami. Wahai tuhan kami dan janganlah engkau bebani kami apa yang tiada daya bagi kami atasnya, dan maafkan kami. Dan ampunilah bagi kami. Dan rahmatilah kami. Engkau (adalah) pelindung kami maka tolonglah kami atas kaum kafir.
Kalau tidak suka dengan tulisan arabnya silahkan dikomentar.
Semoga membantu...
Semoga bermanfaat...