RoseLady2
Jesli masz na mysli ''sprostac'' jako ''poradzic sobie'' to moim zdaniem bedzie tak:
They will cope .... (I dalej reszta zdania )
Troche to trwalo, ale sie udalo :)
The king was looking for men brave enough to dare try and defeat him. <------ to jest twoje zdanie. W pol-doslownym tlumaczeniu ''Krol szukal ludzi wystarczajaco odwaznych, ktorzy osmieliliby sie podjac wyzwanie i go pokonac'' To zdanie jest w 100% poprawne w jezyku angielskim.
They will cope .... (I dalej reszta zdania )
Troche to trwalo, ale sie udalo :)
The king was looking for men brave enough to dare try and defeat him. <------ to jest twoje zdanie. W pol-doslownym tlumaczeniu ''Krol szukal ludzi wystarczajaco odwaznych, ktorzy osmieliliby sie podjac wyzwanie i go pokonac'' To zdanie jest w 100% poprawne w jezyku angielskim.