Sprawdzcie czy dobrze przetlumaczyłam tekst :
Kochana ciociu !
Na wstępie mojej pocztówki pragnę Cię serdecznie pozdrowić . Jestem na wycieczce z Anglii . Bawię się świtenie dzięki pięknej pogodzie . Świeci słońce , a niebo jest bezchmurne . Dzięki tej cudownej pogodzie zwiedziła London Eye , ktore położone jest naprzeciwko The Houses of Parliament . Jest to wspaniałe koło obserwacyjne zatrzymujące się w trakcie wysiadania i wsiadania pasażerów . Mam nadzieję , że też odwiedzisz to cudowne na świeżym powietrzu .
Do zobaczenia niebawem
Klaudia
A to na angielski :
Dear Aunt!
At the outset of my postcards I greet you. I am on a trip to England. I'm having a dawn through a beautiful weather. The sun is shining and the sky is cloudless. With this wonderful weather, visited the London Eye, which is located directly opposite The Houses of Parliament. This is a great observation wheel stop during boarding and alighting passengers. I hope that a visit to the wonderful outdoors.
See you soon
Klaudia
Proszę o konkretne odpowiedzi :)
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Dear Aunt!
At the beginning of my postcard I want to greet you warmly.I'm on the trip in England.I'm havinga great time,because ther'es good weather.The sun is shining and the sky is cloudless. Due to this wonderfulweather,I visited theLondon Eye, whichis locatedoppositeTheHouses of Parliament.This is a great observation wheel,which stops during boarding and alighting passengers. I hope that you visit the wonderful outdoors. I hope that you visit this open-air museum.
See you soon
Klaudia
ps.to podkreślone zdanie po polsku nie ma sensu (to zmieniam na to obok,więc wykreśl to podkreślone)