Sawer sunat Bismilah damel wiwitan Mugi gusti nangtayungan ka asep nu disepitan mugia kasalametan Salamat asep ayeuna Ayeuna tas laksana
Ngumpun kana jangjina Jangjina kaagama ana Anu ngabagaan ciri Cirina tara pahili Umat ulah bade lali Parentah anu digusti
Gusti mere tuduh jalan Dina alam pawengan Pama ulah kajongjonan Ku asep goncang teanga Teangan eusi dunyana Lamu asep geus sawawa
#tolong dong arti bahasa sunda ke bahasa indonesia jangan jwb yang gj jelas ya...
ilukman
Karena sajak sawer sunat ini kelihatannya disalin dan perpindah tangan berkali-kali, sehingga terjadi perubahan pada beberapa kata yang ada. Meskipun ada beberapa kata yang salah dan tidak mengandung arti, tapi tetap dicoba untuk diterjemahkan sesuai dengan naskah awalnya.
Sawer sunat = Nasihat Untuk Yang Disunat
Bismilah damel wiwitan = Diawali dengan ucap bismillah Mugi gusti nangtayungan = Semoga Tuhan melindungi ka asep nu disepitan = Ke Asep yang dikhitan mugia kasalametan = Semoga keselamatan Salamat asep ayeuna = Selamet Asep sekarang Ayeuna tas laksana = Sekarang sudah terlaksana
Ngumpun kana jangjina = Untuk memenuhi janjinya Jangjina kaagama ana = Janji keagamaannya Anu ngabagaan ciri = Yang memiliki ciri Cirina tara pahili = Cirinya tidak pernah tertukar Umat ulah bade lali = Umat jangan sampai lupa Parentah anu digusti = Perintah dari Tuhan
Gusti mere tuduh jalan = Tuhan menunjukkan jalan Dina alam pawengan = Di alam dunia Pama ulah kajongjonan = Jangan tenang-tenang saja Ku asep goncang teanga = Sama Asep cepatlah dicari Teangan eusi dunyana = Cari isi dunianya Lamu asep geus sawawa = Kalau Asep sudah dewasa
Sawer sunat = Nasihat Untuk Yang Disunat
Bismilah damel wiwitan = Diawali dengan ucap bismillah
Mugi gusti nangtayungan = Semoga Tuhan melindungi
ka asep nu disepitan = Ke Asep yang dikhitan
mugia kasalametan = Semoga keselamatan
Salamat asep ayeuna = Selamet Asep sekarang
Ayeuna tas laksana = Sekarang sudah terlaksana
Ngumpun kana jangjina = Untuk memenuhi janjinya
Jangjina kaagama ana = Janji keagamaannya
Anu ngabagaan ciri = Yang memiliki ciri
Cirina tara pahili = Cirinya tidak pernah tertukar
Umat ulah bade lali = Umat jangan sampai lupa
Parentah anu digusti = Perintah dari Tuhan
Gusti mere tuduh jalan = Tuhan menunjukkan jalan
Dina alam pawengan = Di alam dunia
Pama ulah kajongjonan = Jangan tenang-tenang saja
Ku asep goncang teanga = Sama Asep cepatlah dicari
Teangan eusi dunyana = Cari isi dunianya
Lamu asep geus sawawa = Kalau Asep sudah dewasa