Różnice w nazewnictwie części samochodu w języku angielskim stosowanym w Anglii i Ameryce. Podaj conajmniej 5 przykładów z tłumaczeniem na angielski
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Wielka Brytania, USA
bonnet, hood - maska samochodu
boot, trunk - bagażnik
tyre, tire - opona
mudguard, fender - błotnik
handbrake, emergency brake - hamulec ręczny
indicator, blinker - kierunkowskaz
windscreen, windshield - przednia szyba
reversing light, back-up light - światło cofania
sidelight, parking light - światło postojowe
numberplate, license plate - tablica rejestracyjna
windscreen wiper, windshield wiper - wycieraczka
wing mirror, side mirror - lusterko boczne
petrol cap, gas cap - korek wlewu paliwa
gear stick, gear shift - drążek zmiany biegów