3143jjLa expresión más común es "atar cabos" (sin el artículo), que significa algo así como sacar conclusiones: a partir de cosas que parecían no guardar relación entre sí, encontrarles sentido. Sería como colocar las piezas de un puzzle, cada cual en su sitio.
Vale, en ese contexto no puede tener este significado. Aquí sería más bien dejar las cosas bien atadas: disponer las cosas de la manera adecuada para no perder el control sobre ellas. Más o menos lo entiendo así. (En cualquier caso, la imagen, por si eso puede ayudar, es la de un montón de cabos sueltos: los cabos son las puntas de las cuerdas; están sueltos y hay que atarlos para que todo esté en su sitio. No sé si vendrá del lenguaje marinero, eso ya lo desconozco).
Saludos.
1 votes Thanks 0
CatuuLaiReunir tener en cuenta datos, premisas antecedentes para sacar una consecuencia
Vale, en ese contexto no puede tener este significado. Aquí sería más bien dejar las cosas bien atadas: disponer las cosas de la manera adecuada para no perder el control sobre ellas.
Más o menos lo entiendo así.
(En cualquier caso, la imagen, por si eso puede ayudar, es la de un montón de cabos sueltos: los cabos son las puntas de las cuerdas; están sueltos y hay que atarlos para que todo esté en su sitio. No sé si vendrá del lenguaje marinero, eso ya lo desconozco).
Saludos.