En lingüística, el sentido literal y el sentido figurado es una distinción que se da cuando el significado de un mensaje es denotativo (es decir, el contenido del mensaje es igual a la forma), o connotativo (el contenido del mensaje es distinto a la forma en que se dice)
en inglés ya que ahí decía inglés xd
In linguistics, the literal sense and the figurative sense is a distinction that occurs when the meaning of a message is denotative (that is, the content of the message is equal to the form), or conno
Explicación:
En lingüística, el sentido literal y el sentido figurado es una distinción que se da cuando el significado de un mensaje es denotativo (es decir, el contenido del mensaje es igual a la forma), o connotativo (el contenido del mensaje es distinto a la forma en que se dice)
en inglés ya que ahí decía inglés xd
In linguistics, the literal sense and the figurative sense is a distinction that occurs when the meaning of a message is denotative (that is, the content of the message is equal to the form), or conno