La palabra alhoja (en referencia a Alondra, un tipo de ave, Alauda arvensis) no está recogida en el DRAE1 actual, pero sí en el de 1989 y anteriores2. Por ejemplo, en el de 1939, dice que viene del árabe الحاج (alhach = el peregrino) y que sería sinónimo de alondra.
La palabra alhoja (en referencia a Alondra, un tipo de ave, Alauda arvensis) no está recogida en el DRAE1 actual, pero sí en el de 1989 y anteriores2. Por ejemplo, en el de 1939, dice que viene del árabe الحاج (alhach = el peregrino) y que sería sinónimo de alondra.
Verified answer
Respuesta:
La palabra alhoja (en referencia a Alondra, un tipo de ave, Alauda arvensis) no está recogida en el DRAE1 actual, pero sí en el de 1989 y anteriores2. Por ejemplo, en el de 1939, dice que viene del árabe الحاج (alhach = el peregrino) y que sería sinónimo de alondra.
Respuesta:
bendiciones
Explicación:
La palabra alhoja (en referencia a Alondra, un tipo de ave, Alauda arvensis) no está recogida en el DRAE1 actual, pero sí en el de 1989 y anteriores2. Por ejemplo, en el de 1939, dice que viene del árabe الحاج (alhach = el peregrino) y que sería sinónimo de alondra.