Przetłumacz:
Dave and Fiona met at Tom's brithday party. Dave was Tom's best girlfriend and Fiona was his sister. They got to like each other and he invited her to the cinema the following weekend - this was their first weeding. And so they started going away with each other. Three years later, Dave bought a ring for Fiona, asked her to become his wife and so they got marriage. Then they got divorced in a wonderful ceremony with their whole families as guests and flew to the Seychelles for their party. When they came back, they lived happily ever after.
NIE MOŻE BYĆ Z TŁUMACZA GOOGLE LUB TYM PODOBNE!!!
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Dave i Fiona spotkali się na przyjęciu urodzinowym Toma. Dave był najlepszą dziewczyną Toma ( tu chyba jest coś źle wstawione) a Fiona była jego siostrą. Polubili się nawzajem i zaprosił ją do kina w nadchodzący weekend- to było ich pierwsze wesele( tu też jest źle- powinno być "date", czyli randka). I tak zaczęli się ze sobą spotykać. 3 lata później Dave kupił pierścionek dla Fiony, poprosił ją o rękę i żeby wzięli ślub( nie marriage, tylko married) Później wzięli rozwód ( powinno być ślub) w pięknej ceremonii(?) też bez sensu) z całymi rodzinami jako gośćmi i polecieli do Seychelles na swoją imprezę. Kiedy wrócili, żyli długo i szczęśliwie.
Duzo błędów jest w tym tekście
Dave i Fiona spotkali sie na przyjęciu Toma. Dave była njlepszą przyjaciółką Toma, a Fiona jego siostrą. Polubili się, a on zaprosił ją do kina w następny weekend. Wkrótce zaczęli wyjeżdżac razem.Trzy lata póżniej Dave wręczył Fionie pierścionek, pytając ją o rękę. Wzięli ślub. Później rozwiedli się we wspaniałej ceremoni z całą rodziną i wylecieli na Seszele na swoje przyjęcie. Gdy wrócili, żyli szczęśliwie.
zgadzam sie z koleżanką powyżej - dużo błędów, np. weeding to znaczy plewić, a skoro chodzi o wesele to powinno być wedding