Przetłumaczcie mi to bez błędnie na angielski: Moje Wakacje Moje wakacje nie były zbyt ciekawe, spędziłam je u nas w Głownie. Troszkę u babci na kopernika, troszkę w domu. Byłam tydzień nad morzem w miejscowości Stegna. Byłam tam u mojej siostry. Z nią fajnie spędziłam czas, akurat pogoda dopisała, więc się nie nudziłyśmy. Często przebywałyśmy na plaży i kąpałyśmy się w ciepłym morzu. Chodziłyśmy na różne imprez. Najfajniejsze chwile to te w których mogłam się wygrzać na słońcu. W Głownie spędziłam czas z przyjaciółmi, spaliśmy pod namiotami, i często robiliśmy ogniska, na których zawsze było fajnie i pełno śmiechu. Z góry Dzięki :D ;*
My vacations were not far too < market > curious, I have spent it (them) at we in (to) Głownie. At grandmother on a bit kopernika, in house a bit. I was over sea in (to) locality week Stegna. There I was at my sister. I have spent time with (from) great her (it), weather has added exactly, so, we did not bore. We stayed on beach often and we bathed in warm sea. We walked on different performance. I can be it in (to) which (who) on sun it moment Najfajniejsze wygrzać. I have spent time in (to) with friends Głownie, we slept under tents, and we made focal points often, there was on which (who) always great and full laugh.
My vacations were not far too < market > curious, I have spent it (them) at we in (to) Głownie. At grandmother on a bit kopernika, in house a bit. I was over sea in (to) locality week Stegna. There I was at my sister. I have spent time with (from) great her (it), weather has added exactly, so, we did not bore. We stayed on beach often and we bathed in warm sea. We walked on different performance. I can be it in (to) which (who) on sun it moment Najfajniejsze wygrzać. I have spent time in (to) with friends Głownie, we slept under tents, and we made focal points often, there was on which (who) always great and full laugh.