Przetłumacz pytania i znadania na jezyk polski.
1. Shall ask her ?
2. I'll buy you a coffe.
3.Could you call fer for me ?
4. Would waiting here ?
5. Requests(asking if you can do something)
6. Requests(asking somebody to do something)
Proszę o pomoc daje naj :)
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
1bedzie ja pytac ?
2kupie ci kawe.
3Mógłbyś zadzwonić do niej, dla mnie?
4czy czeka tutaj ?
5Wnioski (z pytaniem, czy można zrobić coś)
6Wnioski (prosząc kogoś do zrobienia czegoś)
1. Zapytać ją?
2. Kupię Ci kawę.
3. jeżeli jest "her" zamiast fer to: Mógłbyś ją dla mnie zawołać? (w sensie że prośba o zawołanie kogoś)
4. zdanie wygląda na niepoprawnie zapisane. Po would powinna być osoba. Samo would z formą -ing wygląda niepoprawnie. Aczkolwiek oznacza to coś związanego z czekaniem, jak propozycja na to, żeby gdzieś zaczekać - "Zaczekasz/my tutaj?" lub "Mógłbyś tu zaczekać?"
5. Wnioski (prośba, czy mógłbyś coś zrobić)
6. Wnioski (proszenie kogoś o zrobienie czegoś)
Ogólnie te zdania w większości wyglądają na niepoprawnie zapisane, jednak przetłumaczyłem tak, jak to w sumie powinno zostać przetłumaczone, z zachowaniem jakiegokolwiek sensu.