Przetłumacz na język angielski TYLKO NIE PRZEZ TŁUMACZA BO OD RAZU ZGŁASZAM NADUŻYCIE !!!
Słyszałam, że będziesz studiować w moim mieście. Mam dla Ciebie propozycję. Może wynajmiemy razem mieszkanie? Myślę, że jest to bardzo dobry pomysł, ponieważ będziemy mogli spędzić ze sobą dużo czasu. Moja koleżanka Ania również wynajęła mieszkanie ze swoją koleżanką i uważa że jest to bardzo dobry pomysł, ponieważ mniej płaci za mieszkanie. Widziałam wspaniałe mieszkanie w centrum miasta. Myślę, że to dobra lokalizacja. Co sądzisz o tym rozwiązaniu?
artur132man
I've heard that you are going to study in my city. I have a great proposition for you. Maybe we can rent a flat together? I think it's a fantastic idea because we can spend a lot of time together. My friend Anna has also rented a flat with her friend and she believes it's an amazing idea because thanks to that she can pay less for the rent. I've seen a perfect flat for us in the city center. I think it's a good neighbourhood, we will have close to everywhere. What do you think about it?
zmieniałem trochę przymiotniki, żeby nie było samego "great" i dodałem od siebi pod koniec "we will have close to everywhere" - bedziemy miec wszedzie blisko
My friend Anna has also rented a flat with her friend and she believes it's an amazing idea because thanks to that she can pay less for the rent.
I've seen a perfect flat for us in the city center. I think it's a good neighbourhood, we will have close to everywhere.
What do you think about it?
zmieniałem trochę przymiotniki, żeby nie było samego "great" i dodałem od siebi pod koniec "we will have close to everywhere" - bedziemy miec wszedzie blisko