Przetłumacz na j.polski:
Medical drama series are always popular and one of the best in ER. The lives and loves of doctors, nurses and theit other patiens are what a hospital soap is all about. This show is fast-moving and action-packed with accidents, serious illnesses and emergencies, as well as romance. George Clooney, who played Dr Doug Ross, was a star member of the original cast.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Dramaty medyczne są zawsze popularne i jedne z najlepszych w ER (?). Szpitalne tasiemce opowiadają o perypetiach (lepsze niż lives and loves) lekarzy, pielęgniarek i ich pacjentów (tutaj trzeba było zmienić skład zdania, bo wyszłoby niepopranie). Serial bogaty jest w szybką akcję z wypadkami, poważnymi przypadłościami oraz katastrofami, a także w wątki romantyczne. George Clooney, który gra dr Doug Ross był gwiązdą spośród oryginalnej obsady.
Nie jest to dosłowne tłumaczenie, ale sens jest zachowany. Składnia tych zdań jest taka, że gdyby przetłumaczyć to z karabinu na polski to wyszłyby jakieś farmazony. Ostatnie zdanie trochę ni z gruszki ni z pietruszki, ale i tak przetłumaczyłem. Nmzc i liczę na naj :)