Przetłumacz na j. polski
sherlok holmes noticed what I was doing and smiled. beyond the obvious facts that he has at some time done manual labour that he takes snuff that he is a freemason that he has been to china, and that he has done a considerable amount of writinh lately, I can deduce nothingelse. Mr Jabez Wilson sat up suddenly in his chair, and lookes at my companion.
How did you now all that , mr holmes? he asked. how did you know for example that i did manual labour. It's the honest truth, for I began as ship's carpenter.
your hands my dear sir. Your right hand is much larger than your left. You have worked with it, and the muscles are more developed.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2025 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Coś tam jest że on się uśmiechał na początku. potem: poza oczywistymi faktami co on ma prz ... cos tam kierownictwo.........(...) usiadł nagle... sory takie coś jestem tylko w stanie
Sherlok Holmes zauważył co robię i uśmiechnął się.Poza oczywistym faktom że ma co jakiś czas zrobić prace ręczne że przyjmuje tabaka, że jest wolnomularzem,że został on w chinach, i że zrobił znaczną ilość pism,ostatnio można wywnioskować,nic więcej anie Jabez Wilson usiadł nagle na krześle patrząc na moją towarz Jak się teraz to wszystko, panie Holmes? zapytał. jak nie wiesz na przykład, że zrobiłem prace ręczne. To szczera prawda, bo zaczynał jako stolarz statku. ręce panie. Twoja prawa ręka jest dużo większa niż po lewej stronie. Pracował Pan z nim, a mięśnie są bardziej rozwinięte.
nie jestem pewna czy to jest dobże