PRZETŁUMACZ NA ANGIELSKI TYLKO PROSZĘ NIE Z TRANSLATORA :)
DAJĘ NAJ, TO DLA MNIE BARDZO WAŻNE :)
Cześć Agata. !
Co u ciebie słychać? Piszę ten list z wielkim smutkiem ponieważ miałam wypadek, złamałam nogę i nie będę mogła przyjechać po Ciebie na dworzec. Nic się nie martw oczywiście wszystko załatwiłam. Odbierze Cię mój kuzyn Piotr, ma 40 lat. Jest sympatycznym człowiekiem więc myślę że przypadnie ci do gustu. To wysoki dobrze zbudowany mężczyzna, ma ciemne włosy oraz oczy, przeważnie jest ubrany na ciemno. Jego znak rozpoznawczy znajduje się na twarzy, jest to dość spory pieprzyk obok ust. Mam nadzieję że bez problemu go znajdziesz. Przyjdź pod główną kasę biletową, stamtąd Cię odbierze i wyruszycie prosto do mnie. Mam nadzieję że to nie zniechęciło cię do przyjazdu. Tak przy okazji proszę, wyślij mi twoje aktualne zdjęcie. Tak na wszelki wypadek. Czekam na ciebie zniecierpliwiona, przyjeżdżaj szybko.
Całusy, uściski.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Hi Agata !
What are you doing? I am writing this letter with sadness because I had an accident, I broke my leg and I can not come to pick you up from the station. Don't worry, of course, I settled everything. My cousin Peter will pick you up, he is 40 years old. He is sympathetic man, so I think he will fall to your taste. He is tall well-built man, with dark hair and eyes,he is usually dressed in the dark. His signature is on his face, it's a pretty big mole beside his lips. I hope you can find it easily. Come into the main ticket office, and from there you will go forth straight to me. I hope this does not discourage you to come. By the way, please send me your current picture. Just in case. Impatiently waiting for you, come quickly.
Kisses, hugs.
mam nadzieje ze pomoglam :)