Przetłumacz na angielski nie z translatora
Skrzydlate małpy : tak ale i tą dziewczynkę nic nie mogłyśmy jej zrobić.
Zła czarownica:oczywiście chroni jąpocałunek dobrej czarownicy. Nie mogę jej nic zrobić , ale moge zmusić ją do ciężkiej pracy i zabrać jej magiczne trzewiczki.
Dorotka:O nie ! czarownica zabrała mi jednego bucika. Zemszczę się na niej i obleję ją wiadrem wody.
Narrator: czarownica rozpuściła się i pozostała po niej tylko bezkształtna masa.
Dorotka: uwolnię lwa za pomocą Winków (Winków ma być tak samo !!!)
dzięki daje najjjj
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Winged monkeys: yes but also this girl we could not for her do nothing.
Bad witch: of course is protecting jąpocałunek for good witch. I cannot for her do nothing, but moge to force her to the hard work and to take magic shoes away from her.
Dorotka: oh no! the witch took one shoe away from me. I will take revenge on her and I will pour her with the bucketful of water.
Narrator: the witch was spoilt and after her only a shapeless mass stayed.
Dorotka: I will free the lion with the help Winków.
mam nadzieje że pomogłam ;)