PRZETŁUMACZ NA ANGIELSKI NIE UŻYWAJĄC TRANSALTORÓW.
Pisze do ciebie tego maila z Londynu. W tym momencie pada deszcz ale i tak podoba mi się to miasto. Przyjecieliśmy pare dni temu samolotem. Zamieszkaliśmy w mały hotelu pod Londynem.
Od kilku dni zwiedzamy Londyn. Jezdzimy autobusami bez dachu. Oczywiście widzieliśmy już ... i słynne kort tenisowe. Próbowałam jedzenia angielskiego nie jest najgorsze ale i tak wole tradycyjne polskie.
W najbliższych dniach zamierzamy zobaczyć słynne Muzeum Figur woskowych.
Zamierzamy pojsc do Legolandu lub Thorpeparku. Są tam ogromne zjezdzalnie i karuzele. Powinno byc fajnie.
.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
I am writing to you this e-mail from London. At this point it is raining but still I like this city. We flew in a few days ago an airplane. We settled in a small hotel near London.
For several days we visited Londyn. We travel by bus without a roof. Of course, we have already seen ... and the famous tennis courts. I tried to eat English is not the worst but still prefer traditional Polish.
In the coming days are going to see the famous Wax Museum. We intend to go to Legoland or Thorpepark. There are huge water slides and rides. It should be fun.
I write to you this mail from London. It is raining at the moment but like me this city. We flew airplane a fwe days ago. We lived in small hotel near London.
We're visting London a few days. We're driving bus without roof. Of course we saw famous tennis courts yet. I'm trying english food it isn't the worst but I crop tradicionaly polish.
We're going to see famous Madame Tussauds in near days. We're going to Leogand's or thorpepark's. There are huge slides and carousels. It should be fan.