Prosze o przetlumaczenie na j.angielski z dokladnoscia.
Oto zdanie : W życiu nie zawsze jest tak jakby się chciało.
Z góry dzieki.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Dosłowne tłumaczenie tego zdania na język angielski nie ma sensu, ponieważ oni tak nie mówią. Mają za to podobny zwrot, oddający sens polskiego "W życiu nie zawsze jest tak jakby sie chciało.":
Things are not always the way we want them to be.
Rzeczy nie zawsze sie mają tak, jakbyśmy tego cicieli.
parafrazując to można się pokusić o powiedzenie:
Life is not always the way we want it to be.
Życie nie jest zawsze takie jak byśmy tego chcieli.