Proszę przetumaczcie mi!!tylko nie z translatora... Piszę bo chciałabym powiedzieć ci, że planuję zapisać się na kurs fotograficzny. Ostatnio widziałam jego reklamę na jednej ze stron internetowych. W programie kursu najbardziej spodobało mi się to, że pokażą mi różne style i techniki fotografowania. Potrzebuję nowego aparatu. Mógłbyś doradzić mi jaki sprzęt byłby dla mnie najlepszy? Założyłam stronę internetową, gdzie zamieszczam zdjęcia mojego autorstwa. Odwiedzisz ją?
paulinaj1997r
I'm writing bacause i would like to tell (lub 'inform') you that, i'm planning to sign up for photography course. Recently I've seen an advertisment of the course on a website. In the programme I like the most that they will show me diffrent kinds and techniques of photographing. I need new camera. Could you advise me what camera would be the best for me? I've set up a website, where I publish a photographys which have been made by me (lub 'where I publish my photographys,). Will you visit this website? -----Powinno być dobrze. W nawiasach są mniej dosłowne zwroty ale według mnie lepiej brzmiące.