It is no useasking for his advice. He isn't familiar with the problem.
WYJAŚNIENIE
Do poprawnej odpowiedzi możemy dojść drogą eliminacji. Najpierw spróbujmy opcję A (need). Tłumaczenie It is no need asking for his advice — Nie ma potrzeby pytania się go o radę. Drugie zdanie (He isn't familiar with the problem) mówi nam, że rozmówca szuka rady, więc ma potrzebę zapytania się o nią przyjaciela. W związku z tym odpowiedź A jest błędna.
Teraz czas na odpowiedź B (point). Przetłumaczmy sobie It is no point asking for his advice — Nie ma sensu pytać się go o radę. Znów patrzymy na drugie zdanie, mówi ono, że przyjaciel nie jest zaznajomiony z tematem, oznacza to, że nie może dać żadnej użytecznej rady. W związku z tym nie ma sensu pytać się go o nią. Mogłoby nam się wydawać, że ta odpowiedź jest poprawna, ale jeśli chcemy użyć no point w zdaniu powinno znajdować there w miejscu it, więc ten trop również jest błędny. Podsumowując odpowiedź B jest błędna*.
Została nam jeszcze odpowiedź C (use). Ma ona w zasadzie identyczne znaczenie co odpowiedź B, ale różni ją poprawność gramatyczna. Zwrot no use, w przeciwieństwie do no point, może występować zarówno po it is jak i there is i łączy się z formą gerund. W związku z tym odpowiedź C jest poprawna.
* — Ten przykład związany jest z sentence patterns, jeśli potrzebujesz dokładniejszego wytłumaczenia śmiało pisz w komentarzach.
WYJAŚNIENIE
Do poprawnej odpowiedzi możemy dojść drogą eliminacji. Najpierw spróbujmy opcję A (need). Tłumaczenie It is no need asking for his advice — Nie ma potrzeby pytania się go o radę. Drugie zdanie (He isn't familiar with the problem) mówi nam, że rozmówca szuka rady, więc ma potrzebę zapytania się o nią przyjaciela. W związku z tym odpowiedź A jest błędna.
Teraz czas na odpowiedź B (point). Przetłumaczmy sobie It is no point asking for his advice — Nie ma sensu pytać się go o radę. Znów patrzymy na drugie zdanie, mówi ono, że przyjaciel nie jest zaznajomiony z tematem, oznacza to, że nie może dać żadnej użytecznej rady. W związku z tym nie ma sensu pytać się go o nią. Mogłoby nam się wydawać, że ta odpowiedź jest poprawna, ale jeśli chcemy użyć no point w zdaniu powinno znajdować there w miejscu it, więc ten trop również jest błędny. Podsumowując odpowiedź B jest błędna*.
Została nam jeszcze odpowiedź C (use). Ma ona w zasadzie identyczne znaczenie co odpowiedź B, ale różni ją poprawność gramatyczna. Zwrot no use, w przeciwieństwie do no point, może występować zarówno po it is jak i there is i łączy się z formą gerund. W związku z tym odpowiedź C jest poprawna.
* — Ten przykład związany jest z sentence patterns, jeśli potrzebujesz dokładniejszego wytłumaczenia śmiało pisz w komentarzach.
pozdrawiam